Читаем Возвращение в Террамагус полностью

— Очень странно. Интересно, кому это понадобилось не выпускать нас из леса? Как я устала от неприятностей! Когда же они, наконец, закончатся!

— Бабушка, а может быть это проделки Силвестриуса? — предположила Улита. — Он же обещал нам отомстить, правда, не пойму, за что.

— Ох, — устало вздохнула Аникея, — я даже не знаю, что и думать. Может быть, нам и не надо было ходить в это кафе, тогда бы мы не встретились с этим неприятным волшебником. Ну ладно, что сделано, то сделано, — философски заключила она.

Некоторое время путешественники удручённо молчали. Первой нарушила тишину Аникея.

— Я предлагаю сейчас отправиться пешком на ту маленькую поляну, на которую мы не попали из-за начавшейся грозы, — сказала она. — Мне кажется, что эта поляна должна быть где-то совсем рядом. Ведь нам не хватило всего полминуты, чтобы до неё долететь

— И что мы будем делать на этой поляне? — уныло поинтересовалась Улита.

— Там у нас будет больше шансов выбраться из ловушки, в которой мы оказались по чьему-то злому умыслу, — пояснила Аникея и, достав из внутреннего кармана плаща небольшой клубок красных ниток, с решительным видом поднялась с бревна.

— Бабушка, а зачем тебе этот клубок?

— Этот волшебный клубок будет показывать нам дорогу, — Аникея что-то пошептала над нитяным шариком и бросила его на землю.

Клубок немного откатился в сторону, а затем, как будто в нетерпении, стал подпрыгивать на месте.

— Как он забавно прыгает! — развеселилась Улита.

— Он уже готов отправиться в путь, а мы его задерживаем. Так что, внучка, поднимайся и пойдём. А то мы уже потеряли слишком много времени. — И, взяв на руки Амикуса, Аникея решительно зашагала вслед за быстро покатившимся между деревьями красным нитяным шариком.

Путешественники шли молча, внимательно глядя себе под ноги, так как на их пути встречалось много пней, кореньев и сухих веток. После грозы в лесу стало как-то подозрительно тихо, и лишь изредка то там, то здесь раздавались перестукивания дятлов, а где-то вдалеке всё ещё слышался треск ломающихся сухих деревьев. И этот неприятный звук с каждой секундой становился всё ближе и ближе к путешественникам.

— Бабушка, а что это за шум? — подозрительно оглянувшись по сторонам, спросила Улита.

— Успокойся, внучка, — Аникея с улыбкой посмотрела на встревоженную девочку, — это всего лишь ветер ломает сухие деревья.

— Но ветер уже давно закончился, а этот странный звук становится всё громче и громче. У меня такое впечатление, что он к нам приближается!

— Я согласен с Улитой, — сказал сидящий на руках у Аникеи Амикус, — мне тоже кажется, что этот шум к нам приближается.

— Вы оба такие подозрительные, — усмехнулась Аникея. — Вам мерещится опасность в любом шорохе. Где-то хрустнула сухая ветка, а вы уже испугались. Так ведь тоже нельзя, — укоризненно покачала она головой. — Лучше посмотрите вперёд, — за деревьями уже виднеется наша маленькая поляна. До неё осталось идти совсем чуть-чуть, и клубок нам уже не нужен.

Коротко свистнув, она велела нитяному шарику остановиться, а затем подняла его с земли и спрятала в карман.

Но вдруг громкий треск от ломающегося дерева раздался уже в нескольких шагах за спинами путешественников. Вздрогнув от неожиданности, Аникея скомандовала:

— Дети, быстро надеваем волшебные капюшоны, и бежим на поляну!

Бабушка и внучка едва успели увернуться от рухнувшего в их сторону огромного сломавшегося дерева.

— Хм, а это дерево вовсе и не сухое, — на бегу заметила Улита. — Интересно, кто это его сломал?

— Не отвлекайся, смотри себе под ноги, — слегка запыхавшись, строгим голосом сказала Аникея. — Ещё не хватало, чтобы ты упала.

Через минуту они выбежали на поляну и притаились на её середине.

— А теперь тихонько взлетаем, — шепнула Аникея Улите и Амикусу.

Но в этот момент на поляне поднялся сильный ветер, и деревья, стоявшие на краю поляны, стали со стоном раскачиваться в разные стороны. На одном из них, среди веток раскидистой ели, путешественники увидели пару огромных горящих зелёных глаз, которые насмешливо и зло обозревали поляну.

— Бабушка, — сказала Улита, глядя на странную ель, — эти глаза, несмотря на их огромный размер, мне почему-то очень знакомы. Я абсолютно точно уверена, что мне уже приходилось встречаться с их пронзительным злым взглядом. Но где это было? — девочка ненадолго задумалась. — Вспомнила! — радостно воскликнула она. — Такие же горящие зелёные глаза со злым пронизывающим взглядом были у Силвестриуса, когда в кафе он посмотрел в нашу сторону.

— Так это и есть Силвестриус. Лешие большие любители превращаться в деревья, кустарники, пни и травы. Ведь во всём Террамагусе только у них есть этот талант. Но я даже и не подозревала, что он такой хулиган, — ворчливо добавила Аникея. — Ладно, хватит на него смотреть, давайте возьмёмся за руки, чтобы нас не унесло созданным им ветром, и в путь.

— Ха, ха, ха, — раздался им вслед леденящий душу хохот. — Я же обещал проучить вас за ваше невежливое поведение и сдержал своё слово, — сказал громкий басовитый голос.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей