– И кого же Бенни поставит на место убитого Барбасены? – спросил он.
Рейф озадаченно пожал плечами:
– Я не знаком с новыми игроками, дружище. Ведь я перестал заниматься политикой. Однако держу пари, у него уже есть кто-то на примете. Никто никогда не увольняет работника, не найдя прежде ему замену.
К столику подошел матрос, держа в руке сотовый телефон Кроукера.
– Вас к телефону, мистер Кроукер, – сказал он.
– Лью? – раздался в трубке голос Дженни Марш.
Кроукер встал и отошел к поручням.
– Привет, – сказал он. – Как твои дела?
Свист ветра заглушал все звуки, поэтому он попросил Дженни обождать и направился в каюту. Едва он закрыл за собой дверь, как услышал в трубке:
– С тобой все в порядке? Ты так неожиданно повесил трубку во время последнего разговора...
– Я не мог поступить иначе. – У него сжалось сердце, когда он услышал тревогу в ее голосе. – Я звонил из такого места, где мне не следовало быть. Но сейчас у меня все в полном порядке.
Кроукер был совершенно один в кают-компании. Устроившись на диванчике, он спросил:
– Как Рейчел?
– Мы уже перебрались в «Джексон Мемориал», – ответила Дженни.
– Так быстро?
– Я вызвала медицинский вертолет, потому что долгий переезд на автомобиле не пошел бы ей на пользу. Что значит сейчас у тебя все в порядке?
Похоже, ничто не могло укрыться от внимания этой женщины.
– Просто я оступился и упал в бассейн, вот и все, – торопливо сказал Кроукер. – Ничего страшного, поверь мне.
– Я не верю тебе, черт побери!
Кроукер понял, что она не забыла своего страшного видения, и решил сменить тему разговора.
– А как там Стански?
– Он ничего не узнает, – ответила Дженни. – Персоналу отделения я строго велела ни о чем ему не говорить. Впрочем, он появится там не раньше шести вечера.
Кроукер не стал говорить ей, что человек с такими связями, как Стански, запросто сможет узнать, куда Дженни увезла Рейчел. Впрочем, сейчас это было не так уж важно.
– А как там Мэтти?
– Я сказала ей, что у нас недостает необходимого для спасения жизни Рейчел оборудования. От этих слов она, разумеется, разволновалась, но мне удалось довольно быстро успокоить ее, сказав, что в больнице «Джексон Мемориал» будет проще провести пересадку почки.
– Постарайся удержать ее в спокойном состоянии как можно дольше. Меньше всего сейчас нужно, чтобы она звонила Стански.
– Она не станет ему звонить. Она доверяет мне.
– Отлично!
– Так значит, ты мне не скажешь, что, черт побери, происходит?
– Обязательно скажу, как только смогу появиться у тебя в больнице. А пока прошу тебя внимательно следить за сепсисом.
– Это уже делается, мог бы и не говорить, я поняла тебя с полуслова.
– Да ты настоящая волшебница! – улыбнулся Кроукер и взглянул на часы. Был уже четвертый час. – Я приеду к вам с Рейчел к пяти, а пока не пускай к ней никого, кроме Мэтти, хорошо?
– Договорились. – Она немного помолчала. – Лью, ты напугал меня до смерти. Я сейчас же вызову к палате Рейчел сотрудников больничной охраны.
– Разумная мера предосторожности, – одобрительно сказал Кроукер. – Постарайся никуда от нее не отлучаться и не надо так уж сильно волноваться.
– Ну конечно, дело-то совсем пустяковое!
Он сделал вид, что не заметил ее сарказма.
– И еще, Дженни. В течение ближайших двух часов я позвоню тебе и скажу: «Давай!». И тогда ты немедленно попросишь Мэтти позвонить Стански и сказать ему, куда ты перевезла Рейчел.
– Ты, случайно, не рехнулся?
– Потом ты все поймешь. Сделай так, как я говорю, хорошо?
– Нет! Тебе придется объяснить, зачем я должна так сделать!
Через иллюминатор Кроукер видел, как Рейф разговаривает с матросом. Остальные возились с парусом.
– Мне необходимо проверить гипотезу, – сказал Кроукер. – Контроль за сепсисом – это одна часть, а другую может подтвердить только сам Стански. Я хочу лично допросить его, но только там и тогда, где и когда мне будет удобно.
– Хорошо, договорились. Кажется, я понимаю тебя. У меня тоже серьезные подозрения на его счет. Сравним наши подозрения, когда ты приедешь.
Похоже, она слегка смягчилась.
– Вот и отлично, Дженни! Я очень рад, что рядом с Рейчел находишься именно ты.
– Я тоже рада. – Она вновь помолчала несколько секунд. – Лью, поклянись мне, что с тобой все в полном порядке.
– Ну, прибавилась еще пара синяков и царапин, а в остальном все в полнейшем ажуре, честное слово. Ну, до скорой встречи.
Повесив трубку, Кроукер огляделся. Все пространство было поделено на несколько маленьких кают. С одной стороны от кают-компании находилась буфетная стойка, за которой виднелся компактный, но тщательно оборудованный всеми необходимыми приспособлениями камбуз, сиявший медью и хромом. Гальюн находился в самом дальнем углу кают-компании. Одна дверь вела в каюту хозяина, при которой был свой гальюн, другая – в маленький коридорчик, упиравшийся в две небольшие каюты, которые днем могли служить в качестве кабинетов, а ночью в качестве гостевых спален. Спальные места для команды находились внутри понтонов.