Читаем Возвращение в Сумрак полностью

— Кэп верно говорит, — усмехнулся Берг. — Смотрите, не запорите своё выступление.

Генри Смитт хохотнул и покачал головой:

— Я, может, и не такой замечательный актёр, как вы, господин Берг, или как особо талантливые моряки Франк-Штейна, но уж точно получше некоторых, — он стрельнул глазами в сторону Марси.

— Эй! — возмутилась девушка. — Я тоже стараюсь! Просто… просто… все эти ужимки мне непонятны. И вообще, они не входят в сферу моих интересов! Точно! Ведь они не нужны в морском деле!

Ребята рассмеялись, а Генри Смитт добродушно улыбнулся.

— Кхе-кхе, — показательно закашлялся я и когда все посмотрели на меня, произнёс, глядя в глаза своей «дочке». — Запомни, Марси, в морском деле нет бесполезных навыков. Любое умение может тебе пригодиться, так что и актёрская игра может оказаться не лишней. Ведь море — символ свободы, а стало быть, и символ бесконечных возможностей. Море может выбросить тебя хоть на необитаемый остров, хоть на приём к королю. Никогда не знаешь, какой навык может быть полезен.

Выслушав меня внимательно, девушка кивнула:

— Спасибо, Тео. Я поняла, была не права. Мне есть над чем работать.

Она произнесла всё это настолько уверенно, что мне даже на миг стало страшно. Как именно она собирается работать над своим актёрским мастерством?

* * *

— Эй! Хэ! Хэ!!! Опасности по мне! — во всю глотку орали матросы, обнявшись и раскачиваясь на тяжёлых скамейках. От их рёва сотрясались стены и посуда на столах в одном из самых известных баров Шервиля.

Допев куплет, моряки расхохотались и подняли кружки:

— За капитана!

— За капитана Лагранджа!

— За самого удалого капитана всех Семи Морей!

— Ура!!!

Посуда зазвенела, моряки осушили кружки.

Затем единственный офицер, сопровождавший эту компанию, обвёл взглядом просторное помещение бара и воскликнул:

— Господа⁈ Чего приуныли⁈ Эй, хозяин! Всем пива за наш счёт!!! Не жалей! И нам подлей!

— УА-А-А-А!!! — заголосили все в кабаке.

А вскоре моряки с Франки-Штейна вновь затянули песню:

— Йо-хо-хо-хо! Йо! Хо-хо-хо!

И уже с других столов гости заведения стали им подпевать.

— За капитана Лагранджа! — вновь прогремел на весь бар самый популярный тост.

— За нашего капитана! И… за милую улыбку старпома дель Ромберг!

На пару секунд в зале повисло молчание. Оно прервалось, когда заржал кок-боцман с Франки-Штейна:

— А-ха-ха-ха! Так, мужики, Гарри пропускает ход! А ты, Гарри, молодец, красиво сказал, только не вздумай подобное повторить, когда рядом офицер де Липшек. Ха-ха-х! А то ты вмиг перестанешь быть Гарри Разноусом и станешь Гарри Безусом. Или вообще Безголовым Гарри.

Моряки расхохотались от шутки своего офицера и весело смеялись до тех пор, пока за соседним столиком не громыхнуло.

— А? — скривился Берг, оборачиваясь.

Крупный молодой мужчина в офицерском кителе флота Республики поднялся на ноги. Гневно воззрившись на Берга, он произнёс:

— Вы мешаете отдыхать другим посетителям!

— Ты чё, парень? — хмыкнул Берг. — Если нужно умиротворение, спускай свои гроши в филармонии. Ну или на необитаемом острове посиди.

Моряки с Франки-Штейна вновь загоготали, поднимая кружки:

— За офицера Берга!

— Его взгляд такой же тяжёлый, как и его палица!

— За лучшего кока на лучшем корабле!

Берг повернулся к ним, и с улыбкой начал кланяться:

— Спасибо! Спасибо!

— Хватит! — рявкнул республиканский офицер. Следом за ним нехотя стали подниматься и его матросы. Мужики не хотели упускать возможность выпить на халяву. А тут уже не один раз налили.

— А то что? — скривился Берг, с усмешкой глядя на республиканца.

— А то мы будем вынуждены прервать ваше веселье! — скрипнул зубами тот.

— О-о-о, — с довольной улыбкой протянул Берг, поднимаясь на ноги. За ним встали и другие морские волки с Франки-Штейна. — А потянешь? За последний месяц мы захватили несколько кораблей, разгромили два пиратских гнезда… Мы не нападаем первыми… почти. Но сейчас точно не будем. А вот ты? Бросишь вызов команде капитана Лагранджа? А будет чем заплатить, а, мажорчик?

— Господа! Господа! Прошу вас, хватит! — к спорщикам подлетел хозяин бара — низенький полный мужчина с залысинами. В руках он держал пустой металлический поднос, вероятно, чтобы использовать в качестве щита, когда припрёт: — Не разносите моё заведение. В стенах бара все стычки запрещены! В противном случае я буду вынужден вызвать стражу!

Берг громко цокнул и раздражённо повернулся к своим:

— Нашу свободу в стенах бара не уважают.

Если он в тот момент смотрел на бармена, то увидел бы, как мужичок побледнел.

— Офицер! — Разноус внезапно обратился к Бергу. — Я знаю, что делать!

— И что же? — хмыкнул Берг. — Просвети меня?

— Нам нужен свой бар!

Берг замер на секунду. А затем во всю глотку расхохотался:

— Точно мужики! Нужно купить бар! Эй, хозяин! Мы покупаем твой бар!

Берг сунул руку в карман и швырнул мужчине тяжёлый кошель. Таким и убить можно было! Но, к чести местного бармена, он был достаточно ловок и рефлекторно поймал кошель подносом.

— Моё заведение не продаётся! — выкрикнул хозяин обиженно, но взгляд его предательски соскользнул на кошель.

— Не бузи и загляни внутрь! Тебе хватит два таких построить!

Перейти на страницу:

Все книги серии Хозяин Восьми Морей

Похожие книги