На обратном пути Сандра торопилась, будто не желая оставаться с ним ни минутой дольше. Он нарушил невидимую преграду, которую она возвела между ними, и снова превратилась в бесстрашного проводника, зовущего группу вперед и выше.
В отеле Сандра пробормотала что-то вежливое и быстро взбежала по ступенькам, а он остался с ковром под мышкой. Долгожданный дождь уже падал на голову. Мур медленно направился домой, не замечая, как намокают его брюки и куртка. Он пытался понять, почему она так переменилась и что влечет ее в горы, на высокие пики, к неспокойным волнам океана, почему она не хочет иметь дом и семью? Такая ли уж она искательница приключений, как говорит о себе? Что скрывает от него?
Но как бы то ни было, он не собирается задавать вопросы. Пусть все идет своим чередом. А ему надо вернуться к работе. К тому же совсем скоро предстоит путь в долину Мананг, которая уже превратилась в мечту. А Сандра Дэвис поедет в Китай и будет делать то, что хочет. И пусть эта встреча останется кратким эпизодом, и они больше никогда не встретятся. Он промок до нитки, одежда прилипла и холодила тело. Мысль о том, что он больше никогда не увидит Сандру, леденящим страхом пронзила сердце.
4
Духи земли и воды продолжали взывать к грому и радуге несколько дней подряд, тепла не было, сеялся скучный дождь. Сандре нравилось, что клубы пыли уже не окутывают больницу, но это, пожалуй, все, что ее радовало. Мистер Вангчен и его благодарственная речь заставили ее почувствовать себя маленькой, погруженной только в свои проблемы и забывшей о других.
По ночам ей снились слепые дети, они звали ее на помощь, но она поворачивалась к ним спиной и спешила на порожистую стремнину Янцзы.
Мур больше не упоминал о походе в долину Мананг, не предлагал показать храмы или другие достопримечательности. Они говорили только о больных, и дни тянулись муторно и длинно. Вечерами не с кем было перекинуться словом, а ночью Сандра металась, думая о детях, которым не выжить без витамина «А».
В пятницу утром в операционной Мур уронил ножницы, что казалось совершенно невероятным. Он ткнул пальцем в корытце со стерилизованными инструментами, и Сандра протянула ему другую пару. Доктор посмотрен на нее долгим взглядом, а потом отвернулся и принялся разрезать и зашивать пациента как ни в чем не бывало. По его темным глазам она поняла — что-то стряслось.
После операции он не стал ее ждать, как обычно, а стянул с себя зеленый халат, толкнул дверь и вышел.
Сандра поспешила за ним.
— Что случилось? — спросила она, когда он завернул за угол.
Он остановился.
— Я уронил ножницы, вот и все. Никогда раньше этого не было и, скорее всего, никогда больше не будет. Не о чем тревожиться.
По лицу Мура было заметно, сколько ему приходилось работать, сколько видеть страданий и боли. Ей хотелось разгладить складки около упрямых губ, морщины на лбу, но она просто положила пальцы на его руку.
— Я беспокоюсь. Когда в последний раз у вас был выходной? — спросила она, хотя уже знала ответ. Тот день, когда они ездили к Вангченам, день, начавшийся обещанием радуги и закончившийся ливнем, которого один из них не избежал.
— У вас усталый вид, — сказала Сандра.
— Погода, — отозвался он уклончиво. — На меня влияет погода.
Она склонила голову набок и испытующе посмотрела на Мура.
— И как от этого можно избавиться?
С минуту он глядел на нее так, будто что-то решал для себя.
— Немного солнца. Может быть, даже радуга. День не в этой долине.
— А где?
— Я знаю одно место. Вы бы поехали со мной?
— Когда? — спросила Сандра, чувствуя, как снова подчиняется воле этого человека.
— Завтра.
Она колебалась.
— Я не могу. Лиз…
— Одна из сестер вчера вечером вернулась в больницу. Я попрошу ее присмотреть за Лиз, принести поесть. — Он говорил так, как если бы они уже обо всем договорились. Может быть, и так.
Сандра боролась с искушением провести день беззаботно, а не в больнице.
— Вы уверены?
— Да. Но пообещайте больше не говорить ни о прошлом, ни о будущем. Или лечение не пойдет мне на пользу.
— Вы имеете в виду, что не станете говорить даже о долине Мананг? — недоверчиво спросила девушка.
— Только не о долине Мананг, — уверил Мур. Он велел ей утром захватить плащ и ждать в вестибюле полностью готовой. А потом добавил, что поедут они на автобусе.
Сандра вернулась в отель, еле сдерживаясь от телячьей радости. Обычный выходной, прогулка по окрестностям, но ее охватило смешное чувство: она впервые в жизни не ведала, куда и зачем идет. Впервые!
Теперь это известно только Муру — самому волнующему мужчине, которого она когда-либо знала. Сандра и раньше встречала привлекательных мужчин. Они участвовали в походах, иногда ухаживали за ней. Но там она была проводником, а они — туристами. У Сандры свои правила, гораздо строже, чем могли представить в «Эдвенче Тревел»: никаких приключений — для нее секс не просто физическое влечение.
Почти всю ночь Сандра лежала без сна, боясь, что как, только закроет глаза, увидит Ричарда. Нет, она никуда не должна идти с этим человеком, ни на день, ни на час. Он волнует ее так, как никто прежде.