Читаем Возвращение в Приют полностью

Он сунул фото шатра в карман куртки и сквозь ткань постучал по нему пальцами. Какое-то время они шли молча, пока Джордан не закашлялся и не покачал головой, тряся ею, как мокрая собака.

— О господи, это печенье было доисторическим, — произнес он, отнимая у Дэна стакан с кофе и делая большой глоток. — А-а-а, так гораздо лучше.

Карман Дэна зажужжал. Он нащупал телефон, предоставив Джордану допивать кофе.

— Думаю, что письмам придется подождать. Это Мика, — произнес он, ощущая, как холодеют и тяжелеют все его внутренности. — Говорит, что профессор Рейес отменила сегодня семинар у старшекурсников. Он хочет, чтобы я прямо сейчас подошел к аудитории. Они меня уже ждут.

<p><strong>Глава 15 </strong></p>

Даже в сопровождении Эбби и Джордана Дэн ощетинился при виде профессора Рейес.

— Я рада снова видеть тебя в наших краях, — произнесла она, и Дэн обратил внимание на неестественность ее радостного оживления.

Рядом с ней стоял Мика, просматривая работу, которую она вернула ему во время занятия. Остальные студенты небольшими группами покидали аудиторию через двойные распахнутые двери у них за спиной. Но профессор Рейес не замечала проходящих мимо студентов. Все ее внимание было сосредоточено на Дэне. И он старался невозмутимо отвечать на ее пристальный взгляд.

В окне слева виднелся просторный квадратный двор с множеством дворников, сгребающих опавшие листья, и группами студентов. В просвете между административным корпусом и центром изучения мировых проблем Дэн видел яркие полосы ярмарочных шатров.

— После того, что случилось летом, — тихо продолжала она, — я удивилась… Но все равно я счастлива снова тебя видеть. Ты был таким способным, тебя было очень легко учить. Я надеялась, что ты к нам еще заедешь, даже если не захочешь сюда поступать.

Она была все так же одета в драматично темный костюм и носила причудливую бижутерию — семь или восемь ниток различных бус и множество браслетов. Дэн присмотрелся к ее бусам и цепочкам, ожидая или, может быть, надеясь увидеть кулон с фотографии Люси. Но некоторые из них были спрятаны под свитером, и Дэну показалось, что было бы неприлично просить, чтобы она показала их ему.

— Похоже, меня сюда тянет, — ответил он.

— Это меня нисколько не удивляет, — засмеялась она.

Дэн удивленно приподнял бровь.

— У нас учатся энергичные и подающие надежды студенты, — пояснила свою реплику профессор Рейес. — Поэтому меня не удивляет, что тебя сюда тянет. Вроде как влечет. Я только надеюсь, что ты не в обиде на нас из-за вчерашнего небольшого происшествия.

— Происшествия?

— Да… Этот бедный мальчик…

— Даг, — рассеянно подсказал Мика, продолжая просматривать работу.

— Да! Именно так его и звали. Даг. Такая жалость.

Профессор Рейес опустила голову и поцокала языком. Ее окутывало такое облако пряных духов, что у Дэна даже нос зачесался.

Ему показалось, что слова «небольшое происшествие» неполно описывают попытку студента выпрыгнуть в открытое окно, но он прикусил язык. В его голову закралось странное подозрение, что профессор Рейес пытается его разозлить, и он не хотел, чтобы она догадалась, что ей это удается.

— В следующем году на своем семинаре для первокурсников я собираюсь сосредоточиться на теме студенческой жизни и стресса. Я также попытаюсь организовать семинар на тему душевного здоровья, но под такие мероприятия всегда очень трудно выбивать финансирование. Хочется надеяться, что на сегодняшней ярмарке нам удастся собрать кое-какие пожертвования, — продолжала она. — Если ты остановишь свой выбор на колледже Нью-Гемпшир, то, возможно, я увижу тебя на своих семинарах. Если не ошибаюсь, это как раз в сфере твоих интересов — история психологии, верно?

— Да, — кивнул Дэн. — Это… Это то, на чем мне хотелось бы сосредоточиться.

— Разумеется, никакого давления, никакого давления, — добродушно посмеиваясь, произнесла профессор Рейес и, наклонившись совсем близко, заговорщическим шепотом добавила: — Но если честно, то ты должен прислать нам свое заявление.

Дэн неловко переступил с ноги на ногу.

— Ваш колледж… э-э… разумеется, находится в списке моих приоритетов, — наконец произнес он.

— Отлично! — Она снова выпрямилась. — Именно это я и надеялась от тебя услышать.

Мимо прошел незнакомый Дэну профессор — высокий худощавый мужчина в очках с толстыми линзами. Он осторожно улыбнулся и кивнул профессору Рейес, но она даже не посмотрела в его сторону.

— Что ж, очень жаль, что Даг не увидит ярмарку — он очень много помогал, пока мы ее организовывали. Я надеюсь, ты придешь на праздник? Мы очень старались, и поверь, это было нелегко.

— Я не знал, что вы имеете к ней такое непосредственное отношение, — напряженно произнес Дэн.

Она сделала жест рукой, привлекая его внимание к ряду палаток на самом краю двора. Местные торговцы уже сгружали там свои товары. На бортах грузовиков Дэн узнал названия местной бутербродной, городской канализации и кэмфордского цветочного магазина.

— Мы все приложили руку к тому, чтобы вернуть городу часть его живописной истории.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приют

Похожие книги