Читаем Возвращение в лагерь призраков полностью

Шесть байдарок неспешно рассекали воду. Спокойное течение, проплывающий перед взглядом лес, тихий плеск весел — все это умиротворяло. Навевало покой.

А потом я услышал другой звук.

Голоса.

Они доносились из леса по другую сторону реки.

— Там есть другой лагерь? — крикнул я Нэйту, вожатому, который вел ближайшую лодку.

— Нет, — уверенно ответил тот. — Здесь на многие мили нет других лагерей. Продолжай грести.

— Ты слышал голоса? — спросил я у Ари.

— Кажется, да, — ответил он.

Мы гребли еще некоторое время… а потом послышался крик.

Истошный, душераздирающий крик.

Крик разнесся по всему лесу; у меня екнуло сердце.

— Кто… кто там, в лесу? — спросил я.

— Должно быть, Похититель, — ответил Нэйт. — Держитесь друг к другу поближе, парни.

Шутит он или нет?

Я всматривался в его лицо.

Я ждал, что он улыбнется.

Он не улыбнулся.

Я покрепче вцепился в весло… и тут из чащи донесся еще один крик.

Этот был гораздо короче — он оборвался со сдавленным, булькающим хрипом.

Я вглядывался в просветы между деревьями.

Кто-то сновал по палой листве.

«Кто же это?» — гадал я.

Я пригляделся получше.

— О, нет! — простонал я. — Лиса!

<p>14</p>

— Тук-тук!

— Отвяжись, Ари. Мне не до шуток.

Мы затаскивали байдарку обратно в лодочный сарай. После того, как мы услышали второй вопль, Нэйт решил, что разумнее всего будет вернуться обратно в лагерь.

Был полдень. Солнце стояло в зените. Жара была немилосердная. И я ужасно вспотел.

— Тук-тук!

— Сказал же — проехали.

— Тук-тук!

Ну почему он никак не заткнется?!

— Тук-тук!

— Если я отвечу, ты заткнешься?

Ари охотно закивал.

— Кто там? — промямлил я.

— Дастин.

— Какой Дастин?

— Дастин Миниум хочет меняться именем! — загоготал Ари.

— Ну и болван. — Я отпустил свой конец лодки, поднял подол темно-синей лагерной футболки и вытер взмокший лоб. — Тащи сам, раз такой умный! — бросил я ему и поплелся прочь.

На другой стороне лагеря я увидел ребят, играющих в бейсбол.

Когда я направился к ним, чтобы посмотреть игру, то увидел, как мальчишка в дальнем конце поля поймал мяч.

Он швырнул его второму бейсмену.

Второй бейсмен мяч не поймал.

Эй, постойте!

Мяч пролетел прямо сквозь него. Он прошел сквозь грудь и вылетел из спины.

Питчер поймал мяч.

Я прищурил глаза от солнца.

«Привидится же такое», — подумал я. Все солнце проклятое. Оно сыграло с моими глазами злую шутку. Никто из игроков ничего странного не заметил.

Питчер размахнулся и метнул мяч.

Бьющий взмахнул битой. Взмахнул слишком сильно — и ударил кэтчера по голове.

Звук удара было, наверное, слышно за милю!

Кэтчер не упал.

Он даже не вскрикнул.

Он сделал питчеру знак, предупреждая о фастболе.

Я во все глаза уставился на кэтчера. И на второго бейсмена. Струйка пота побежала у меня со лба.

«Уйду-ка я с солнцепека — от греха подальше», — подумал я, направляясь к домику.

А то меня уже не по-детски глючит.

<p>15</p>

Я сидел у себя в домике. Снаружи доносились громкие всплески — ребята прыгали в озеро с трамплина.

Было время свободного плавания.

Я сказал дяде Лу, что мне позарез нужно вернуться в домик.

— Ладно, парень. Но знаешь, как в народе говорят? Нет смысла прятать голову в песок.

— Ага, верно. — Я, впрочем, понятия не имел, о чем он толкует.

— Никогда не знаешь, на что ты способен, пока не попробуешь! — крикнул он мне вслед.

«Что я могу сделать? — раздумывал я, сгорбившись на кровати. — Как мне выпутаться из этого безумия?»

Ну почему мама с папой меня не слушали? Я же просил не отправлять меня сюда.

Секундочку.

Я заставлю их меня выслушать.

Я позвоню им и скажу, чтобы они не отправляли сюда Логана. Я скажу им, чтобы вместо этого они забрали отсюда меня. Я здесь в опасности. В смертельной опасности.

Я попрошу их увезти меня отсюда поскорее.

«Хорошо, — решил я. — Проблема Номер Один решена».

Оставалась Проблема Номер Два: где найти телефон?

— Йо! — Ноа распахнул дверь. На нем был купальный костюм, мокрый после плавания. Когда он пересек помещение, на полу остались лужи воды.

— А я тебя повсюду ищу. Ты почему не плаваешь?

— Неохота, — хмуро ответил я.

— Ты ведь умеешь плавать? — Ноа смотрел на меня изучающим взглядом.

— Умею, конечно. Не особо хорошо, — признался я. — Но все-таки умею.

Я спрыгнул с койки.

— А где тут ближайший телефон? — спросил я.

— Где столовка. Телефон-автомат, на стене висит.

— Шикарно! — Я направился к двери.

— Не-а. Ничего шикарного, — отозвался Ноа. — Отдыхающим звонить по нему запрещается.

* * *

Тем вечером я дождался, когда Ноа, Бен и Джейсон отправятся в столовую ужинать. Я сказал им, что догоню их потом.

Я смотрел в окно, наблюдая, как обитатели лагеря стягиваются в столовую.

Удостоверившись, что все находятся внутри, я выскользнул из домика, исполненный решимости воспользоваться телефоном.

Я незаметно подкрался к зданию, прислушиваясь к стуку тарелок, бренчанию стаканов и беззаботным, смеющимся голосам.

Я приподнялся на цыпочках и украдкой заглянул внутрь.

Да. Ужин был в самом разгаре.

Я быстро прошел вдоль стены, свернул за угол… и мое дыхание оборвалось.

Телефона не было.

Ноа мне солгал!

Зачем? Я никак не мог взять этого в толк. Зачем он так поступил?

«О. Погодите. Может быть, телефон с другой стороны», — подумал я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Goosebumps Series 2000

Похожие книги