Читаем Возвращение странницы полностью

Мисс Силвер, которая чопорно сидела напротив, сложив ладони на круглей муфточке, ровеснице ее воротничка, негромко кашлянула и заметила:

— Должно быть, вы довольны своей работой.

— Да, заканчивать работу всегда приятно. Признаться, вы нам очень помогли. Было бы жаль, если бы эта девушка погибла. Откровенно говоря, мне и в голову не пришло бы приставить к ней охрану, если бы вы не настояли. Как видите, вы преподали урок нам, туповатым полицейским. С другой стороны, юные леди не приходят к нам, чтобы поплакаться, и не выдают свои тайны, как вам.

Сержант Эбботт, который стоял у камина, почти загораживая его, понял намек и объяснил вслух: мисс Силвер предлагали поделиться рецептом. В ответ старший инспектор посоветовал помощнику пользоваться старым добрым английским словом «секрет», если речь именно о нем.

— Так говорила моя мать, а что хорошо для меня, то хорошо и для вас, мой мальчик, не забывайте! Французскому языку место во Франции, но не здесь, у меня в кабинете! Знаете, что я заметил? Стоит вам загордиться собой, и вы начинаете сыпать непонятными словами. Не могу сказать, что вам нечем гордиться, вы прекрасно поработали над этим делом, но это еще не повод заноситься и строить из себя иностранца. А теперь расскажем мисс Силвер, что мы выяснили.

Мисс Силвер кивнула.

— Буду весьма признательна вам, старший инспектор.

Втиснувшись в кресло и положив руки на колени, Лэм начал:

— Как и следовало ожидать, он умело заметал следы. Должно быть, многие люди, работавшие на него, понятия не имели, кто он такой. В сущности, мы не поймали бы его, если бы мисс Линдолл Армитидж не узнала его по голосу, когда он повторил ей те же слова, что и Энни Джойс. Наверное, об этом она вам уже говорила?

Мисс Силвер кашлянула.

— Говорила, но когда преступник был уже схвачен. Она поступила неразумно и чуть не поплатилась своей жизнью и жизнью сэра Филипа. Но во время нашего разговора она, похоже, все еще сомневалась. Видите ли, он был ее другом, преданным другом. Возможно, она надеялась, что он сумеет опровергнуть ее слова, найти оправдание. Девушке нелегко терять друзей, даже если ей грозит опасность. Хорошо, что констебль подоспел вовремя и оказался таким проворным — хотя, насколько мне известно, их всех спасла отвага мисс Армитидж… Но прошу вас, продолжайте!

— Мы выведали его подноготную. Его дядя был партнером мистера Кодрингтона — вот почему мистер Кодрингтон предложил ему работу. К тому же наш преступник был опытным поверенным. Когда-то он заразился идеями фашистов, но, как он сам уверял, отказался от них, когда Гитлер пришел к власти. В Германии он увлекался пешим туризмом. Многие любят путешествовать, в этом нет ничего плохого, однако это отличное прикрытие для сомнительных дел. Мы не знаем и вряд ли узнаем, когда он начал работать на нацистов, но двойную игру он вел много лет. Нам удалось выяснить, кто такая на самом деле мадам Дюпон Ее настоящее имя — Мари Розен, она выполняла мелкие поручения Трента. Думаю, ее муж на самом деле опытный парикмахер, слабый здоровьем и никак не связанный с нацистами. Они поженились незадолго до войны, в Англию она приехала под фамилией его первой жены. Но вернемся к Тренту. Помимо приличной квартиры, где он жил он снимал комнату над гаражом на одной из улиц близ Воксхолл-Бридж-роуд. Там его знали под фамилией Томсон. В этой комнате он переодевался, когда хотел стать мистером Феликсом или кем-нибудь еще. Мы нашли у него пару париков, рыжий и седой, и всевозможную одежду, в том числе сильно поношенную, а также мешковатое пальто. В рыжем парике и этом пальто его не узнал бы даже лучший друг. В гараже он держал старое такси и выдавал себя за водителя, призванного в пожарную службу. Думаю, всем уже ясно, что именно он встретил мисс Нелли Коллинз на вокзале Ватерлоо и пообещал отвезти ее к леди Джоселин. Возможно, она подумала, что ее везут в Джоселинс-Холт. Он выбрал путь в объезд, чтобы она не узнала улицу, где бывала довольно часто. Но она, бедняжка, ничего не заподозрила. А когда Трент привез ее в Руислип, он под каким-то предлогом попросил ее выйти из машины и сбил. Все очень просто.

— Боже мой! Какой ужас! — воскликнула мисс Силвер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Сильвер

Убийство в Леттер-Энде. Приют пилигрима
Убийство в Леттер-Энде. Приют пилигрима

Молодую хозяйку поместья Леттер-Энд, красавицу Лоис, находят мертвой… Кто из многочисленных членов эксцентричного семейства мог подсыпать отраву в ее кофе? Полиция выясняет, что Лоис ненавидела вся женская половина семьи. А по завещанию все деньги достаются ее мужу Джимми…Однако Мод Сильвер уверена: разгадка тайны убийства в Леттер-Энде кроется не в деньгах и не в завещании, а в отношениях между его обитателями.…Об усадьбе «Приют пилигрима» ходят скверные слухи: все его владельцы, собиравшиеся продать имение, становились жертвами несчастных случаев.Но слухи слухами, а когда нынешнему хозяину, отставному майору Пилгриму, чудом удается избежать гибели при загадочных обстоятельствах, ему хватает здравого смысла обратиться за помощью к Мод Сильвер. Расследование начинается…

Патриция Вентворт

Классический детектив

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив