Читаем Возвращение сказочной феи полностью

— Вещи, Энн, — с нажимом повторил Ник. — Например, обед в этом ресторане. Дорогую машину. Поездку в любую страну. Роскошную квартиру. Да, все это мне нравится, но это отнюдь не все мои потребности. — Он в упор посмотрел на нее. — А как насчет тебя? Деньги способны удовлетворить все твои потребности?

Барби вспыхнула.

— Я не золотоискательница.

— А я не жду от тебя дешевого удовольствия.

— А чего ты ждешь? — с вызовом спросила она и прикусила язык, услышав в своем вопросе нотки цинизма, которым заразилась от Сью.

— Узнать тебя.

— Есть различные формы узнавания. — Барби уже не могла остановиться. — О какой из них ты говоришь?

— Обо всех.

Барби смотрела на Ника, не в силах поверить услышанному. Его ответный взгляд был серьезным, лишенным какого-либо скептицизма или насмешки. Барби почувствовала облегчение, тугой узел в ее животе ослабел. Сью ошиблась — Ник хочет от нее больше, чем одноразовый секс и завтрак поутру.

— Тебя когда-то обидели, Энн? Какой-то богатый подонок причинил тебе боль? — тихо спросил Ник.

Этот неожиданный и прямой вопрос заставил Барби снова покраснеть.

— Почему ты так решил?

— Во-первых, ты ошеломляюще красивая женщина. Сделать тебя своей — вызов для любого мужчины, а для богатого парня — особенно. Красивая женщина рядом с ним — это как символ его преуспевания в этой жизни.

— А для тебя?

Ник покачал головой.

— В женщине мне требуется больше, чем внешняя красота. Хотя пару раз я вел себя именно так, как описал выше, ничем не отличаясь от прочих богачей, — не без самоиронии ответил Ник. — Никто не совершенен, все мы порой делаем ошибки. А начал я этот разговор, потому что увидел, как ты расстроилась, узнав, что я богат.

Барби замахала руками.

— Я не думала о тебе ничего подобного. Просто все получилось как-то неожиданно и… по-глупому.

Ник чуть подался вперед и прижал ее ладони к столу в успокаивающем жесте. Он хотел избавить Барби от страхов и сомнений, и ему это удалось. Барби окутало восхитительное тепло, и тело ее затрепетало в ожидании других, более интимных прикосновений.

— Дай нам шанс, Энн. Тебе и мне. Или я прошу слишком много?

— Нет, — прошептала она, задохнувшись, потому что Ник нежно погладил ее ладонь большим пальцем. От этой трепетной ласки по телу Барби словно пробежали электрические импульсы. Ощущение было непередаваемым, затмевающим все мысли и чувства.

Ник жаждал услышать более многословное подтверждение ее согласия помимо сдавленного односложного «нет».

— Я чувствую…

Их прервал официант, принесший меню. Момент был упущен, и Барби с трудом подавила разочарование, интуитивно чувствуя, что Ник собирался сказать что-то очень важное. Он выпустил ее руку и переключил свое внимание на официанта, который на одном дыхании перечислял специальные блюда «от шеф-повара».

Барби была слишком поглощена своими мыслями, чтобы вслушиваться в слова официанта, поэтому вздрогнула, услышав голос Ника:

— Что-нибудь из этого тебя прельщает?

Но даже после того, как официант во второй раз перечислил предлагаемые блюда, она не смогла ответить, поскольку все названия были замысловатыми и ни о чем ей не говорили. Ей почти не доводилось бывать в дорогих ресторанах с изысканной кухней. Она посмотрела на Ника, взывая о помощи.

— А что ты посоветуешь?

— Ты любишь морепродукты?

— Да.

— Тогда могу посоветовать жареные кальмары с орегано, кориандром и лаймом и камбалу с лимонным маслом. Эти блюда здесь особенно хороши.

Барби поразило, с какой легкостью он перечислял ингредиенты блюд. Увидев, что Ник ждет, пока она сделает выбор, Барби вышла из затруднительного положения, сказав:

— Я возьму то же, что и ты. Ты лучше знаешь здешнюю кухню.

— Вина, сэр? — спросил официант.

— Шардоне «Браун Бразерс», — ответил Ник, даже не заглянув в предложенную карту вин. Он улыбнулся Барби. — Не возражаешь?

— Нет, — поспешно ответила она, хотя это название абсолютно ничего ей не говорило. Иногда они со Сью покупали разливное вино в ближайшем супермаркете и были вполне довольны. — Я не буду пить, — предупредила она. — Я за рулем.

— Понимаю, — ответил Ник, не делая ни малейшей попытки переубедить ее и не выказав ни малейшего разочарования.

Настороженность Барби несколько ослабла. Если бы Ник нацелился соблазнить ее, он бы обязательно сказал что-нибудь типа: «Один-два бокала не повредят».

Официант забрал у них меню, которое они так и не открыли, и отправился выполнять заказ. Они снова остались наедине, и мысли Барби вернулись к тому моменту, когда он прервал их. Ей очень хотелось спросить Ника, что же он чувствует, но она решила, что он, если захочет, сам вернется к прерванному разговору.

— Воды? — спросил Ник, поднимая запотевший кувшин.

— Да, пожалуйста.

Он налил ей воды, как бы демонстрируя свое согласие не только с решением Барби не пить вино, но и с любым другим ее желанием. Он делал все, чтобы Барби чувствовала себя в его обществе спокойно и комфортно.

Перейти на страницу:

Похожие книги