Читаем Возвращение Робин Гуда полностью

– Брат нам проставит, – сказал Колька. Он повернулся к брату. – Так я говорю? – Он повернулся ко всем: – Брат – ррэкет! Он нащелкал за неделю пятьдесят кооператоров – и хочет за полученный навар напоить всю голытьбу!

– Ну ты это… – сказал брат недоверчиво. Он взял Кольку за рукав и потянул в сторону, они отошли на несколько шагов. Брат стал что-то говорить, склоняясь к Колькиному лицу, а тот отмахивался и порывался отойти: «Да ты на себя посмотри!.. Всё, закончили…» Наконец они вернулись.

– Всё, идем, – сказал Колька.

– Слушай, Мак, – сказал Юрьич. – Я, наверно, с вами не пойду.

– Так, – сказал Колька, бледнея лицом – на котором ярко выделилась свежая ссадина, прямо поверх татуировки, и разбитые губы.

Он обвел всех глазами. – Вы сговорились, пока меня не было? Может, мне нужно было там остаться?

– Да ну, что ты… – сказал Юрьич, страдальчески морщась. – Просто у меня сегодня военная кафедра… я и так два раза пропустил…

Колька повернулся к брату. – Слышишь, брат? Чувак брезгует. Говорит – вы бандиты, а я честный человек.

– Да ну, что ты… – сказал Юрьич с досадой.

– Пошли, Юрьич, – вступил мальчик, толкая Юрьича в бок. – Что там, на войне, без тебя не обойдутся, что ли?

– Пошли, Юрьич! – Алиса запрыгала, хлопая в ладоши.

– Да ну, нет…

В этот момент появилась Дашка.

26. – Смотрите, Даша! – сказала Алиса.

Все посмотрели. И Мак-Дональд тоже.

– Дашка! – сказал он и шагнул ей навстречу. – Привет, Дашка! Где твое красное платье?

– Коньяк пить будешь? – спросил он. – Будешь, конечно. Ты – не то что они все.

Он взял Дашкину руку и приложил к своей чистой, неоцарапанной щеке.

– Знакомьтесь, – сказал он. – Это Даша.

Дашка и Юрьич смотрели друг на друга.

– Еще пять минут постоим, – между тем говорил Колька брату, – тут подтянется столько, что твоих денег не хватит и на гранатовый сок…

27. Дашка полулежит в большом кресле, недвижима, и в полутьме и красном свете скорбным и взрослым кажется ее опрокинутое лицо с полуприкрытыми глазами.

Комната: в центре, на ковре, разделенные поваленным стулом – брат и Мак-Дональд. Юрьич полулежит, раскинув ноги и головой упираясь в сервант позади. Мальчик тоже где-то рядом. Видны Дашкины ноги в углу на кресле. Орет магнитофон, и самозабвенно танцует Алиса на скользком паркетном полу, перед шторами, завесившими окно, там, где кончается ковер.

Брат подается к Мак-Дональду, разевает рот, шея его надувается; видимо кричит, но звука нет: звуковую партию полностью ведет магнитофон (Скорпионз, «Тайм»).

Мак-Дональд показывает на уши и магнитофон.

– Развлекуха!.. – восклицает Юрьич. На лице его блуждает улыбка, на ноге его, склонившись головой, спит Алиса.

Магнитофон орет (Сектор Газа или Любэ, «Мы будем жить теперь по-новому»).

Брат ставит стакан на ковер, стакан бесшумно падает. Брат поднимается на колени, руками упираясь в ножки поваленного стула. Перегибаясь через стул, наклоняется к Мак-Дональду, лежащему на ковре.

– Ты мне скажи…

Мак-Дональд показывает на уши и магнитофон.

– Нет! Ты скажи! – протестует брат, наваливаясь всей своей тяжестью на стул; затем отбрасывает стул, подползает на четвереньках к Мак-Дональду.

Ставит лапы ему на плечи, нависая над ним лбом, будто бычок.

– Ты хто?..

Мак-Дональд с силой отталкивает его. Поднимается, шатаясь, на одно колено, рывком встает, красный, злой.

– Обсудим?! – орет он. – В обезьяннике не понял?

– Просто охуеть, – бормочет Юрьич.

Брат опускается на четвереньки, потом садится на пол.

– Не то, – мотает головой.

Вдруг начинает раздеваться (выше пояса). Сдирает рубашку, вслед за рубашкой майку «Адидас».

Болтаясь вслед за движениями туловища, является массивный золотой (или позолоченный) крест на такой же увесистой цепи.

– Я тебя выкупил! – говорит брат, торжествуя. – Вот ты… как он, да? Вы… за всех, да? Я хочу… Спросить!

– Ты меня куда путаешь? – орет Мак-Дональд. – Ты иди с этим знаешь куда? На, выкусь! – Сует кукиш под нос брату. – Я тебе не монах!

– …За всех, да? Вот за этих… всех? – Брат мотает головой в сторону Юрьича. – А на хуй вам… мы?

– И на меня здесь не ори! – орет Мак-Дональд, краснея от натуги.

Дашкино лицо, Дашкино лицо в красном свете.

Брат и Мак-Дональд в колеблющемся красном свете тащат магнитофон к открытому окну и выбрасывают его – только провода взметнулись и исчезли.

После этого наступает темнота, и только голос Мак-Дональда отдается в ней еще эхом… эхом.

(Этого эпизода может не быть.

28. День.

Спасательная станция.

Выходит Федор в ватнике и ушанке. Поскользнувшись на пороге, чуть не падает, взмахивает руками. Что-то бормочет под нос, не слышно.

По льду, метрах в пятидесяти от станции, движется одинокая лыжница в красном комбинезоне. Ритмично взмахивают ее руки и ноги. Проезжая мимо Федора, оглядывается на него.

Федор облизывает губы. Провожает ее взглядом. Затем смотрит в другую сторону. Все засыпано снегом – покосившийся грибок, засыпанный снегом. Утонувшая по пояс жестяная раздевалка.

Федор смотрит вперед. Там, очень далеко, на белом поле видны две-три черные точки.

Федор сходит с порога.

Перейти на страницу:

Похожие книги