Читаем Возвращение последнего атланта полностью

- Вам надо было бросить якорь у берегов Мадейры несколькими годами раньше. Морское путешествие уже не для меня. Впрочем, поговорим об этом позже. Потом...

Он кивнул, медленно побрел вдоль набережной и вскоре исчез в толпе прохожих.

Я возвратился на шхуну перед рассветом и получил выговор от начальника экспедиции, который был обеспокоен моим долгим отсутствием. Я рассказал начальнику о посещении музея в Порто-Альтэ и о знакомстве с доном Антонио ди Ривера. Потом спустился в каюту и раскрыл тетрадь старика. Вначале с трудом разбирал мелкий, бисерный почерк, но вскоре увлекся, начал читать быстрее. Когда была прочитана последняя страница рукописи, солнце уже сияло высоко над горизонтом. Я еще раз перечитал тетрадь и, схватив несколько листов бумаги, принялся торопливо набрасывать перевод.

ПЕРЕВОД РУКОПИСИ

ДОНА АНТОНИО САЛЬВАТОРА ДИ РИВЕРА,

ХРАНИТЕЛЯ ИСТОРИЧЕСКОГО МУЗЕЯ В ПОРТО-АЛЬТЭ,

СОСТАВЛЕННЫЙ АВТОРОМ

...предложил Жак.* Мы осторожно перенесли незнакомца в тень, и Жак принялся делать ему искусственное дыхание.

- Странно, - сказал он наконец, опуская безжизненные руки незнакомца. - Судя по всему, он выброшен

* Первые и последняя страницы рукописи отсутствуют. Дон Антонио вырвал их из тетради и оставил у себя. Поэтому перевод начинается с середины фразы.

на берег штормом, который бушевал всю сегодняшнюю ночь. Но ставлю свою палитру против коробки детских красок, что он глотнул не очень много воды.

- Продолжай свои манипуляции, - посоветовал я, - он дышит ровнее, и я отчетливо слышу редкие удары сердца.

- Какой атлет! - восхищался Жак, поднимая и опуская руки незнакомца. - Посмотри, как он сложен. У нас в Академии был натурщик-итальянец, с которого мы рисовали римских богов. Клянусь всеми своими картинами, уже написанными и теми, которые напишу, рядом с ним тот выглядел бы заморышем. Как ты думаешь, сколько ему лет? Если бы не эта ослепительная седина, я сказал бы, что он ненамного старше нас с тобой.

- Нет, он, конечно, гораздо старше, - возразил я, - посмотри на его лицо.

- Лицо уснувшего греческого бога, - сказал Жак. - Спящий Аполлон. Я видел эту статую в Афинах в прошлом году.

- Тс... он, кажется, пошевелился.

- Потри ему виски, - скомандовал Жак, массируя широкую грудь незнакомца.

Я отбросил с висков длинные белые волосы и обнаружил легкий золотой обруч, плотно облегающий голову.

- Погляди, Жак!

- Странное украшение. И такой же узор, как на плаще? Значит, это был его плащ.

- Без сомнения.

- Может, это актер, которого волной смыло с корабля во время спектакля?

- Сейчас узнаем. Он приходит в себя...

Незнакомец пошевелился, его ресницы дрогнули. Странно, в этот момент у меня потемнело в глазах, и я ясно увидел бездонную черноту неба, усеянного непривычно яркими звездами. Среди звезд висело мохнатое, ослепительно сияющее фиолетово-белое солнце. Я тряхнул головой, и все вдруг утонуло в молочно-белом тумане. Мне показалось, что я проваливаюсь в какую-то бездну.

Все это продолжалось несколько мгновений. Когда я овладел собой и оглянулся, я заметил, что Жак растерянно трет свой лоб.

- Что с тобой? - шепотом спросил я у него.

- Не знаю... Голова закружилась... Смотри, он пришел в себя.

Глаза незнакомца были устремлены на нас с Жаком.

- Мы бесконечно рады, что вам лучше, сударь, - быстро сказал Жак, вежливо приподнимая шляпу.

Незнакомец прошептал несколько слов, которых мы не поняли. Он попытался приподняться на локте.

- Лежите, лежите, - предостерегающе поднял руку Жак. Сейчас мы дадим вам немного вина... Доннер веттер, на каком языке говорить с ним? Кажется, он ничего не понимает.

Жак поднес горлышко бутылки к губам незнакомца. Тот чуть заметно покачал головой.

- Пейте, сударь, это подкрепит вас, - сказал я поанглийски и повторил эту фразу на пяти или шести европейских языках.

Незнакомец выслушал меня внимательно, но, видимо, не понял. Пить он отказался. Потом он сам произнес что-то. Голос у него был приятный и звучный, с мягким, бархатистым тембром.

- Что за язык, Антонио? - шепнул Жак. - Клянусь подрамником, никогда не слыхал такого. У него лицо породистого европейца, а плетет он черт знает какую тарабарщину. Ты слышал что-либо подобное?

Я признался, что не слышал.

- А еще лингвист, - съязвил мой приятель.

Незнакомец внимательно следил за нами.

Потом он сделал несколько движений левой рукой, и мы поняли, что он просит помочь ему подняться. Мы приподняли его и прислонили спиной к выступу скалы. Он поблагодарил движением век и устремил взгляд в океан.

- Не сбегать ли за врачом? - тихо спросил Жак.

- Ты пробегаешь до вечера, - возразил я. - Врача можно найти только в Фуншале.

Незнакомец снова заговорил. Я внимательно вслушивался в его речь и вдруг уловил знакомые слова.

Я ответил ему на древнегреческом, и он понял меня. Слабая улыбка появилась на его лице.

- Новые люди Земли, приветствую вас, - медленно произнес он. - Я счастлив, что не все погибло в огне, который уничтожил мою бедную родину.

- Где же находится ваша родина?

- Теперь на дне этого моря.

- Что он говорит? - теребил меня Жак, заметив мое изумление.

Перейти на страницу:

Похожие книги