Читаем Возвращение мумии полностью

— Дядя Бен! — вскричал я.

— Папочка! — Сари бросилась к нему и изо всех сил обхватила его руками. — Папочка, ты живой!

Он убрал руку с моего плеча и потер затылок. Он неуверенно моргал и качал головой, все еще слегка ошеломленный.

Позади него, сгорбившись, застыла мумия. Она снова была безжизненна.

— Фью! До сих пор голова кружится, — сказал дядя Бен, пригладив рукою темные волосы. — Еле жив остался.

— Это все я виноват, — признался я. — Я пять раз повторил заклинание, дядя Бен. Я не собирался оживлять мумию, но…

На дядином лице появилась улыбка. Он обнял меня рукой за плечи.

— Ты этого не делал, Гейб, — мягко ответил он. — Нила успела раньше.

Он вздохнул.

— Я не верил в силу заклинаний, — тихо сказал он. — А теперь верю. Нила украла твой талисман и произнесла заветные слова. С помощью Вызывателя она вернула мумию к жизни. Мы с доктором Филдингом ее подозревали.

— Подозревали? — удивленно воскликнул я. — А я думал…

— Я начал подозревать Нилу еще за ужином, — сказал дядя Бен. — Помнишь, она меня спросила, что это за ШЕСТЬ слов, которые могут воскресить мертвых? Так вот, я никогда не говорил, что их шесть. И удивился, откуда бы это знать Ниле.

Другой рукой дядя Бен обнял за плечи Сари и подвел нас к стене. Прислонился к ней спиной, потирая затылок.

— Потому-то сразу после ужина я поспешил к телефону, — продолжал он. — Я позвонил в редакцию «Солнца» в Каире. Они там слыхом не слыхивали ни о какой Ниле. Так я понял, что она самозванка.

— Но мы видели, как доктор Филдинг вытащил тебя из палатки, — перебила Сари. — Мы видели, как он заставил тебя войти в пирамиду…

Дядя Бен хохотнул.

— Шпионы из вас неважные, — заявил с легким укором. — Доктор Филдинг никуда меня тащил и ничего делать не заставлял. Он заметил, как Нила пробралась в пирамиду. Поэтому он разыскал меня в палатке с телефоном. И мы с ним поспешили в пирамиду, чтобы увидеть, что задумала Нила.

— Мы нашли ее слишком поздно, — продолжал дядя Бен. — Она уже успела оживить мумию. Мы с доктором Филдингом пытались ее остановить. Она ударила меня по голове фонарем. А потом потащила меня в саркофаг. Очевидно, ей удалось запихнуть меня внутрь.

Он потер голову.

— Остального не помню. До последнего момента. Когда я очнулся и увидел, как Нила превращается в скарабея.

— Мы видели, как доктор Филдинг выбежал из пирамиды, — сообщила Сари. — Он прошел мимо меня. И видок у него был…

Она умолкла и разинула рот. Мы услышали этот звук одновременно.

Шарканье ног за дверью погребальной камеры.

Мое сердце подскочило к самому горлу. Я схватил дядю Бена за руку.

Шаги приближались.

Другие мумии.

Другие мумии тоже ожили и теперь сбредались к погребальной камере царевича.

<p>26</p>

Я полез в карман джинсов за рукой мумии. Прижавшись спиною к стене, я устремил взгляд на вход в комнату — и ждал.

Ждал, когда появятся мумии.

Но к моему удивлению, в комнату ворвался доктор Филдинг в сопровождении четырех полицейских, держащих руки на кобурах.

— Бен… ты в порядке? — воскликнул доктор Филдинг. — А где та девица?

— Она… убежала, — ответил дядя Бен.

Не мог же он сказать, что перед этим она превратилась в жука!

Полицейские боязливо осматривали комнату. Их взгляды остановились на мумии, застывшей неподалеку от двери.

— Как я рад, что ты жив и здоров, Бен, — сказал доктор Филдинг, положив руку на плечо дяде Бену. Затем он повернулся к Сари. — Боюсь, я вынужден попросить у тебя прощения, Сари, — произнес он, нахмурившись. — Выбежав из пирамиды, я, должно быть, находился в состоянии шока. Я помню, что видел тебя возле пирамиды. Но не могу вспомнить, говорил ли тебе что-нибудь.

— Ничего страшного, — беззаботно отозвалась Сари.

— Мне правда жаль, что я тебя напугал, — продолжал доктор Филдинг. — Твоего отца оглушила эта полоумная девица. А я только и мог думать о том, чтобы поскорее вызвать полицию.

— Ну, все хорошо, что хорошо кончается, — улыбнулся дядя Бен. — Пойдемте отсюда.

Мы направились к двери, но один из полицейских остановил нас.

— Можно вопрос? — спросил он, разглядывая стоящую посреди комнаты мумию. — Эта мумия что, ходила?!

— Конечно нет! — тут же ответил дядя Бен и широко усмехнулся. — Умей она ходить, разве стала бы торчать в такой дыре?

Итак, уже второй раз подряд я сделался героем дня. И, конечно же, как только мы оказались в палатке, я не преминул выпятить собственный героизм перед Сари.

Деваться той было некуда. Приходилось сидеть и все покорно сносить. В конце концов, именно я остановил мумию и превратил Нилу в жука, разбив ее янтарный кулон.

— Ты смотри, не слишком-то задирай нос! — не выдержала Сари и закатила глаза.

Выглядело это жалко. Право слово, жалко.

— Что ж, скарабей уполз и исчез, — сказала она. Зловещая улыбочка заиграла на ее губах. — Готова поспорить, жук поджидает тебя, Гейб. Готова поспорить, он только и ждет, когда ты ляжешь в кровать, чтобы цапнуть тебя.

Я засмеялся.

— Сари, да ты что угодно скажешь, лишь бы меня напугать. Ты просто не можешь смириться с мыслью, что герой я, а не ты!

— Ты прав, — сухо отозвалась она. — С этим я смириться действительно не могу. Спокойной ночи, Гейб.

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Дядя Бен [= Мумия]

Похожие книги