Читаем Возвращение магии (ЛП) полностью

Вместо того, чтобы прийти в восторг, как ожидал Маккенна, экономка казалась крайне потрясенной, словно не могла постичь того, что только что стала состоятельной женщиной. Она немного пошатнулась, и Маккенна тут же протянул руки, чтобы придержать ее за плечи.

- Я хочу, чтобы вы уволились, - сказал он, - и купили себе дом, со своими собственными слугами и каретой. После всего, что вы сделали для других, я хочу, чтобы оставшуюся жизнь вы прожили для себя.

- Но я не могу принять так много, - запротестовала она.

Маккенна усадил ее в кресло у камина, и присел перед ней на корточки, положив руки на подлокотники по обе стороны. – Это лишь капля в море. Я бы хотел сделать для вас больше. Для начала, я хочу, чтобы вы подумали о том, чтобы поехать со мной в Нью-Йорк, чтобы я мог присматривать за вами.

- Ах, Маккенна… - ее глаза заблестели, когда она положила свои грубые от работы руки поверх его. - Я никогда не смогу уехать из Стоуни Кросс! Я должна остаться с леди Алиной.

- Леди Алиной? – повторил он, бросив на нее настороженный взгляд, думая, почему она упомянула только Алину. – Она может нанять другую экономку. – Чувства его обострились, когда он увидел, каким сдержанным стало выражение ее лица.

- Ты уже видел ее? – осторожно спросила она.

Маккенна кивнул. – Мы немного поговорили.

- Судьба не была благосклонна ни к одной из дочерей лорда Уэстклифа.

- Да, я знаю. Леди Алина рассказала мне о том, что случилось с ее сестрой.

- Но ничего о себе?

- Нет. – Маккенна заметил, как тень испуга промелькнула на ее лице. – А есть что рассказывать?

Казалось, экономка очень тщательно подбирает слова. – В скором времени после того, как ты уехал из Стоуни Кросс, она… заболела. – Две крохотные, резкие морщинки появились между седыми арками ее бровей. – Она была прикована к постели по меньшей мере в течение трех месяцев. Хотя позже она выздоровела… она так и не стала прежней.

Он прищурил глаза. – Что случилось с ней?

- Я не могу тебе рассказать. Единственное, почему я об этом упомянула, это потому, что после болезни она стала такой… хрупкой.

- А именно?

Она решительно покачала головой. – Я не могу сказать.

Маккенна откинулся на пятках, рассматривая ее. Продумывая наиболее эффективный способ выпытать нужную ему информацию, он произнес мягким, вкрадчивым голосом. –Вы знаете, что можете мне доверять. Я никому не скажу.

- Ты, конечно же, не станешь просить меня нарушить обещание, - пожурила миссис Фэйрклоз.

- Ну конечно же стану, - ответил он сухо. – Я постоянно прошу людей нарушить их обещания. А если они этого не делают, я заставляю их жалеть об этом. – Он плавным движением поднялся на ноги. - Что вы имеете в виду, леди Алина «так и не стала прежней»? Она все так же чертовски хорошо выглядит.

- Опять сквернословишь! – Экономка неодобрительно прищелкнула языком.

Взгляды их скрестились, и Маккенна внезапно усмехнулся, вспомнив сколько раз удостаивался такого же взгляда от нее в детстве. – Ну ладно, можете не говорить мне. Я узнаю правду от самой леди Алины.

- Сомневаюсь. И на твоем месте, я бы не слишком на нее давила. – Миссис Фэйрклоз тоже встала. – Каким красивым ты стал, - воскликнула она. – У тебя в Америке есть жена? Любимая?

- Нет, слава Богу. – Его ухмылка, однако, испарилась при ее следующих словах.

О… - Голос ее был полон грусти и удивления. – Это все время была она, ведь так? Должно быть, именно поэтому ты вернулся.

Маккенна нахмурился. – Я вернулся по делам, не последним из них является то, вложит ли Уэстклиф деньги в наше предприятие. Мое присутствие здесь никак не связано с леди Алиной – или прошлым, которого никто не помнит.

- Ты помнишь, - сказала она. – И она тоже.

- Я должен идти, - резко сказал он. – Я должен узнать, не будет ли Уэстклиф возражать против моего присутствия здесь?

- Не думаю, что такое возможно. – Тотчас же ответила миссис Фэйрклоз. – Лорд Уэстклиф – настоящий джентльмен. – Полагаю, что он любезно поприветствует тебя, как и всех остальных гостей.

- Тогда он совсем не похож на своего отца, - язвительно заявил Маккенна.

- Да. И подозреваю, что вы с ним поладите, если только ты не дашь ему повода опасаться, что ты причинишь вред леди Алине. Она достаточно пережила, и без тебя.

- Пережила? – Маккенна не смог скрыть презрения, сквозившего в его голосе. – Я видел настоящие страдания, миссис Фэйрклоз… видел, как люди умирают без еды и лекарств… как надрываются от непосильного труда… видел, семьи, пораженные нищетой. Не пытайтесь сказать мне, что Алина когда-нибудь пошевелила хоть пальцем для того, чтобы выжить.

- Не думала, что ты такой узколобый, Маккенна, - последовал мягкий упрек. – Ты прав, граф и его сестры страдают не так, как мы, но их боль такая же настоящая. И леди Алина не виновата в том, что у тебя была трудная жизнь, Маккенна.

- Но и я тоже, - сухо ответил он, но его кровь кипела словно котел в аду.

- Боже, ну и жуткий же вид! – тихо сказала экономка. – Что ты задумал, Маккенна?

Лицо его полностью лишилось выражения. – Абсолютно ничего.

Она оглядела его с явным недоверием. – Если ты хочешь хоть как-то обидеть леди Алину, предупреждаю…

Перейти на страницу:

Все книги серии Желтофиоли/Аутсайдеры (Wallflower-ru)

Похожие книги