Читаем Возвращение легенд полностью

Вручила в руки тяжеленую свинцовую ампулу, запаянную намертво с обеих сторон. Выверенными, профессиональными движениями вскрыла грудную клетку трупа, оголив сердце. Забрав ампулу, предельно осторожно, боясь отвлечься даже на секунду, не моргая, задержав дыхание, сломала пополам, выливая содержимое на надрезанное сердце мертвеца. До последней капли. После чего очень быстро достала другую склянку с концентрированной кислотой, которой залила опустевшие половинки ампулы. Не знаю, что это была за кислота, но свинец за пару минут с громким шипением растворился прямо на моих глазах. На всякий случай отошел от неё подальше, поглядывая с опаской. Шустро закрыв грудь мертвеца, Фэн поспешила отойти от него, с опаской вглядываясь, словно он вот–вот вскочит, чтобы зубами перегрызть ей горло.

– И что это было? – поинтересовался её последними действиями.

– Лучше тебе не знать, – мрачно предупредила Фэн. –Моё самое ценное сокровище и страшнейший позор. Если бы это был не ты, и не ради Кухань, хрен бы я решила пожертвовать кровью Уреша, – упомянув её, голос Фэн дрогнул, опустившись до едва различимого шёпота.

Она даже воровато осмотрелась по сторонам, не услышал ли кто, как пугливая девочка после рассказанной на ночь страшилки. Не стал прямо сейчас выяснять деталей, что же это за кровь такая, но узелок в памяти для себя завязал.

На этом вручение подарков не закончилось. Следующим подошёл так же закончивший свои приготовления Шину. Из широкого рукава рясы на свет появилась небольшая железная пластинка, жутко старая, потёртая, немного мятая, но на удивление без следов ржавчины. На её поверхности были выбиты очень мелкие, неразборчивые письмена, похожие на стихотворение. Не смущаясь присутствующих, праведный Шину, довольно бесцеремонно запихал её в грудь мертвецу, которую вновь вскрыл без следа брезгливости. Закрыв обратно, подошел к нам. Всё произошло настолько быстро, что разглядеть повнимательнее пластинку не удалось.

– Зря, – с превосходством прокомментировала Фэн, пакостно ухмыляясь. – Твоей железяке конец. Мой дар сожрёт её, переварит и выплюнет.

– Подавится, – спокойно ответил Шину, совершенно убеждённый в своей правоте. –В этом мире не существует такой вещи, которая способна приблизиться к скрижали чистоты. Не говоря уже о попытках её запятнать. Мой дар недостижим, – заявил с гордостью.

Ого. Неужто услышал скрытый вызов в его словах. Фен каркающим смехом рассмеялась. Её глаза зловеще сверкнули в свете ламп.

– Смешно, – презрительно фыркнула, даже не взглянув в его сторону.

Больше не сказала ни слова. Убрав руки в рукава, с гордым видом победительницы отошла в темноту, за линию света. Шину невозмутимо отступил туда же, но в противоположную сторону. Следующим в круг света ступил успевший вернуться Миншенг. Такое ощущение, что они отыгрывают некий ритуал прощания, с вручением посмертных даров. Даже сейчас соревнуясь между собой, в том числе и в пафосе. Не желая уступать даже в малом. Честное слово, как дети малые. Глядя на это со стороны, улыбнулся, чувствуя, как глаза предательски заслезились. Внутри разлилась приятная теплота. Захотелось что-то сказать, подходящее к моменту, но в голове почему-то стало пусто. Слова не шли.

Миншенг несколько секунд разглядывал меня с хитрым прищуром, после чего снял с шеи маленькую неприметную коробочку, покрытую лаком. Внутри, под откидной крышкой обнаружился старинный медный компас. Мельком обратил внимание, что стрелка бесцельно вращалась вокруг своей оси, не фиксируя ни единого направления. Какой-то бесполезный, сбившийся прибор, без отметок на круговой шкале. Миншенг опустил свой дар на землю рядом с телом чужака. Бережно.

– От сердца отрываю. Цени, старый друг. Это мой прощальный дар. За все те годы, которые мы провели вместе. За всё то совместно выпитое вино, совершённые глупости и проигранные партии. За безумно смешные истории, о твоих похождениях в молодости. По большей части выдуманных, – нарушил атмосферу торжественности, гад такой, – но все же. За советы и помощь в покорении новых вершин, – Миншенг благоразумно не стал произносить вслух каких именно.

Ему в этой деревне ещё жить. Со всеми своими многочисленными жёнами.

– За то, что тебе совершенно точно плевать на моё социальное положение, репутацию, возраст, образ жизни и прочие условности. Ты единственный кто относится ко мне как к брату, без предубеждений. Не осуждая, не поучая, – косой взгляд в сторону Фанга. – Принимая таким, какой я есть. Не пытаясь изменить, – теперь косой взгляд в сторону Фэн. – Пришло время сказать тебе спасибо.

Миншенг церемонно низко поклонился, показывая глубокое уважение.

– Спасибо, старый друг. Жаль, что мы не познакомились, когда нам было по двадцать лет. Очень жаль, – искренне расстроился старый друг.

– Вообще-то, я ещё не умер, – подал голос, чтобы прервать этот поток красноречия, вгоняющий меня в краску. – Хватит репетировать траурную речь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Возвращение легенд

Возвращение легенд
Возвращение легенд

Второй шанс даётся немногим. Что делать, если твоя история уже закончилась, а жажда продолжать свой путь к вершинам этого мира, нет. Предавшись унынию, Юй Цао тихо доживает свой век на задворках мира, сетуя на несправедливость судьбы. Пока однажды не ухватывается за тот самый шанс, что даётся лишь раз в жизни. Возможность вновь вернуться на дороги приключений, так манящие его во снах. Наконец, дойти по ним до самого конца, став легендой. Однако, ничего не даётся просто так. За всё нужно платить. Цао пока не знает, сколько за его спиной кредиторов и насколько высоки процентные ставки, однако ему на это плевать. Он готов бросить вызов самим богам, лишь бы убрались с дороги, не заслоняя свет мечты, к которой он стремится. Мир ещё вздрогнет, узнав кому именно он дал второй шанс.

Дмитрий Ш.

Самиздат, сетевая литература
Возвращение легенд II
Возвращение легенд II

В городе Солнечного камня кипят страсти и интриги. Он напоминает котёл, под которым неизвестные силы уже развели огонь, намереваясь сварить «кашку», в которую постоянно добавляют всё новое мясо. Варево бурлит, исходя паром. До готовности осталось только добавить соли и можно закрывать крышку. И вот она, в руках улыбающегося Тонг Цао стоящего рядом с большой ложкой. Целый мешок соли. Уж он то с удовольствием поможет всем. Никто не уйдёт не заляпавшись.Кланы точат зубки на гильдии. Ушастые на хвостатых. Беднота, облизывается на богачей. Трон, с аппетитом присматривается к торговым домам. Соседи, выглядывают из-за забора, привлечённые запахом. Все хотят есть, но не все окажутся по эту сторону котла. И только Цао Тонг хочет… мяса! Не подозревая, что кое кто уже нацеливается на него самого, с гастрономическими целями.

Дмитрий Ш.

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги