Читаем Возвращение легенд 2 (СИ) полностью

— Тфу на тебя, пьянь красненькая, — совсем уж забылся, где я и с кем. — Было бы желание, а уж компанию я найду. Поверь. Впрочем, иди за мной. Сейчас покажу, как это делается. Запоминай. Женщин не бьём, детей не трогаем. Нет не так, — чуть не споткнулся, пытаясь встать. — Женщин трогаем, там, где нужно, детей не бьём.

— Они против не будут? — засомневался Шень.

— Дети то? Ну, не знаю. Сейчас такие…

— Да нет же, женщин, — чуть смущённо сказал Фанг, отводя взгляд.

Обдумать эту мысль не успел, добравшись до перил. Свесившись вниз, метким броском разбил бутылку о макушку соседа круглолицего пошляка. Этого я хочу поблагодарить за рассказ лично. Подержав за горло.

— Слышь ты, сын… — громко выдал длинную тираду о любви караванщика к ослице, зачавшем его в весьма пикантной ситуации в необычной позе. — Если у тебя есть ко мне претензии, выскажи их лично. Лицо в лицо.

В ресторане повисла долгая напряжённая тишина. Затем отовсюду на первом этаже послышался скрипы отодвигаемых стульев и столов. Оглядевшись, с удивлением обнаружил, что оказывается, здесь проходила большая сходка караванщиков, празднующих какой-то свой знаменательный день. Причём среди них было достаточно практиков начальных ступеней. Их много и лица у них далеки от радостных. Мои слова каждый воспринял на свой счёт.

— Ребята, как же я рад вас всех видеть, — расчувствовался настолько, что чуть не прослезился. — Никуда не уходите, уже спускаюсь.

Дорогу выбрал самую короткую, окончательно переваливаясь через перила. Шень Фанг, удивлённо приподняв брови, переводил взгляд с лестницы на перила, туда и обратно. Выражение лица стало задумчивым. Услышав какой-то неясный шум снизу, сопровождающийся треском дерева, резко очнулся, бросаясь вперёд.

— Без меня не начинайте!

По стечению обстоятельств в этот несчастный ресторан решила заглянуть группа фуци, которых недавно видел на улице вместе с подростками из клана Шень, уже без последних. Видимо, на обратном пути зашли перекусить. Застали самый разгар воцарившегося внутри бардака и погрома. Некоторое время изумлённо разглядывали батальную сцену под причитания несчастного управляющего, спрятавшегося у входа. Обратив внимание на странное выражение лица Кину Цане, стоявший рядом с ней воин фуци, удивлённо спросил.

— Знаешь его? — указал на пьяного до безобразия парня, забравшегося на круглый стол у стены, отбивающегося от лезущей на него волны озверелых мужиков бараньей ногой, орудуя на манер дубины, громогласно орущего, — В очередь сукины дети!

С застывшим лицом, Кину Цане неестественно спокойным голосом сообщила.

— Первый раз вижу.

Развернувшись, вышла из ресторана под пьяные вопли, доносящиеся из разгромленного зала.

Поздно вечером, Цане, матерясь на одного излишне инициативного идиота, тащила на себе спящего глубоким пьяным сном парня с длинными фиолетовыми волосами.

— Да за кого он меня принимает — возмущённо ворчала себе под нос. — Я гордая фуци, а не какая-то ездовая лошадь. Сколько же можно.

Дотащив до аптеки, Цветочный дракон, устало сгрузила на крыльцо.

— Если она уже закрыта, то не вини меня за то, что спать будешь на улице под забором. Пьянчуга.

Постучав в закрытую дверь, напряжённо принялась ожидать результата, прося всех богов разом сделать так, чтобы внутри хоть кто-нибудь оказался. Спустя всего несколько секунд дверь отворилась. Сперва Цане увидела только кончики белоснежных ушей, пока, медленно не опустив взгляд вниз, не разглядела Канью. Удивлению её не было предела.

— Эээээ, — протянула зависшая Цане, не зная, что сказать.

Грустно вздохнув, с пониманием, Канью прошла мимо неё. Ухватившись за воротник парня, с лёгкостью, волоком протащила в дом, едва не столкнув с дороги.

— Подожди, давай помогу, — опомнилась Цане.

— Неть, — отказалась девочка.

Затащив Тонга, тут же захлопнула дверь прямо перед носом Цане, едва не расплющив. Послышался звук запираемого запора.

— Охренеть! — выдала Цане первое, что пришло на ум.

Затащив парня в его комнату, уложив на кровать, Канью ненадолго остановилась в задумчивости. Личико у неё стало серьёзным, а взгляд куда более взрослым, чем можно было ожидать. Искоса посмотрев направо, в сторону тёмного угла, раздражённо фыркнула.

— Брысь.

От неё быстро расширяющимся кругом разошлась стена едва заметного голубоватого барьера, изгоняющего все потусторонние сущности. Матери пришлось отступить на другой план бытия. Подойдя ближе к Тонгу, девочка попыталась наложить на него ограничивающий барьер. Не получилось. Затем сковывающий, с тем же успехом. Любые попытки воздействовать на него барьерами оканчивались неудачно. Пришла очередь зелий. Канью заранее приготовила несколько одурманивающих и усыпляющих экземпляров.

Перейти на страницу:

Похожие книги