Ки обернулся и увидел, что Никидес проснулся и смотрит на него, моргая.
— Да. Как ты себя чувствуешь?
— Вроде бы лучше. Где это мы?
— В поместье герцога Илларди.
— Илларди? — Никидес смущенно огляделся. — Но я думал… мне казалось, я был в Старом дворце. Вокруг умирали люди. И я вроде бы видел тебя… и Тобина.
— Тебе не показалось. Нам пришлось перебраться сюда. Лисичка тоже с нами, и представь, он умудрился не получить ни единой царапины! Думаю, только мы с ним и сумели вывернуться. И еще Уна. Помнишь ее?
Лицо Никидеса просветлело.
— Она жива?
— Да. Она тогда сбежала из дворца и присоединилась к всадникам моей сестры Ахры. Наши уроки пошли ей на пользу. Теперь Уна прекрасный воин!
— Значит, не все наши погибли.
— Да. А что случилось с тобой, Ник?
Никидес попытался сесть и застонал.
— Я ведь тебе говорил: не гожусь я для войны. — С помощью Ки он все-таки приподнялся и сел, опершись спиной о стену. — Я был с Корином. Мы пытались увести его… — Никидес закрыл глаза, тяжелое воспоминание причинило ему боль. — Я не видел того лучника, а когда заметил, было уже слишком поздно.
— Тебе повезло. Стрела не задела легкое.
Никидес чуть передвинулся и тут заметил гору одеял в углу.
— А там кто?
— Танил.
— Благодарение Четверке, а мы-то думали, вы оба погибли! Танил? Ки, что с ним случилось?
— Он попал в плен. — Ки наклонился поближе к Никидесу и понизил голос. — Его мучили и… ну, похоже, изнасиловали, как всегда пленимарцы делают. Мы его нашли подвешенным в амбаре к северу от города.
Глаза Никидеса расширились.
— Милостивый Создатель!
— Он очень плох. Тамир решила, что ему лучше быть рядом с тобой.
— Тамир?
Ки вздохнул.
— Ну… Тобин. Ты ее видел во дворце, помнишь? И говорил с ней.
— А… Я думал, мне это приснилось.
— Не приснилось. Пророчество сбылось, по крайней мере, так все говорят.
— Значит, у Скалы снова есть королева! — горячо прошептал Никидес. — Ох, если бы дедушка дожил до этого! — Никидес немного помолчал. — А как сейчас Тобин? То есть, я хочу сказать, принцесса Тамир?
— Прекрасно.
— Она… — пробормотал Никидес. — Пожалуй, мне понадобится время, чтобы к этому привыкнуть. Расскажи, как это произошло.
Ки вкратце изложил ему все события.
— В общем, это была магия, только я о такой никогда прежде не слыхал. Но я видел все собственными глазами, видел ее совершенно обнаженной, и это никакой не фокус и не обман. Она теперь Тамир. Тамир Ариани Герилейн.
— Хорошее имя. — Никидес воспринял новость куда легче, чем сам Ки, и от этого настроение оруженосца испортилось. — Это просто потрясающе, правда? — продолжил Никидес. — Та самая королева, о которой иллиорцы столько лет всем нашептывали, пряталась под чужой внешностью прямо у всех на виду!
— Да уж, потрясающе.
В голосе Ки прозвучала такая горечь, что Никидес прикусил язык.
— А что с Эро? — спросил он после короткого молчания.
— Пленимарцев мы прогнали, но город почти уничтожен. — Ки легонько хлопнул Никидеса по плечу. — Мне очень жаль твоего деда. Говорят, он погиб, защищая дворец.
— Да. Мне будет его не хватать, но это была почетная смерть.
— А что ты знаешь о Корине? Куда он отправился?
— Разве они не вернулись?
— Нет. Что с ним?
— Ну, пленимарцы прорвали последнюю линию нашей обороны. Они просто заполонили все вокруг, убивали и жгли. Наставник Порион и капитан Мелнот организовали отступление, собрали всех уцелевших солдат, чтобы прикрыть отход. Мне не повезло, вот и все, я оказался отрезанным от всех.
— И они просто бросили тебя там?
— Ты не должен винить Луту, если ты о нем. — Никидес замолчал, и Ки увидел боль в его глазах. — Я видел, как он оглядывался на меня и что-то кричал. Он хотел вернуться, но, конечно, не смог. Его долг — спасать Корина.
— А я бы вернулся, Ник. И Тамир тоже.
Никидес покачал головой.
— Нет, это неправильно. Долг превыше всего. Именно так учил нас наставник Порион.
Ки решил пока придержать при себе свои возражения. Никидес был еще слишком слаб, чтобы вникнуть во все.
— А ты знаешь, куда увезли Корина?
— Нет. Нирин только и сказал, что вывезет его из города. Мы двигались в сторону западных ворот, когда я их потерял.
— То есть приказы отдавал чародей?
— Корин к тому времени уже никого другого не слушал, даже Калиэля.
Дризидка, с которой Ки разговаривал недавно, вернулась и приложила ухо к груди Никидеса. То, что она услышала, ей явно понравилось.
— Ты просто везунчик, мой господин. Еще несколько дней — и ты встанешь на ноги, хотя еще не скоро поправишься полностью. Я принесу тебе бульона. Лорд Киротиус, присмотри, чтобы он поел, хорошо?
— Присмотрю. — Ки улыбнулся другу. — Впрочем, тебя ведь никогда не приходилось уговаривать поесть, а? Или теперь откажешься?
Никидес сделал весьма грубый жест, потом снова посмотрел на Танила. Когда в стойло вошла дризидка, тот пошевелился, как будто только что проснувшись.
— Привет, Танил! Я рад, что ты здесь, со мной. Проголодался?
Танил потряс головой, и одеяло свалилось с его лица.
— Потроха Билайри! — выдохнул Никидес.