Читаем Возвращение колдуна полностью

Я остановился, увидев перед собой широкий овал Эштон Плейс. Мое сердце бешено колотилось, и, несмотря на холод, я весь взмок от пота. Я бежал через весь город, стараясь держаться боковых улиц и узких переулков, чтобы никого не встретить, а уж тем более полицейский патруль. Путь от вокзала к Эштон Плейс был не очень долгим и легко преодолевался во время небольшой поездки в карете или спокойной прогулки днем. Для меня же эта дорога превратилась в мучение, а три мили отчаянного бега растянулись до бесконечности.

Более пяти минут я стоял неподвижно, затаившись в тени одного из домов, откуда осматривал большую безлюдную площадь перед моим домом. Сейчас, при ночном освещении, она казалась спокойным бездонным озером, дырой в земле, которая с жадностью поглощала лунный свет. Я знал, что это всего лишь иллюзия, мое воображение. Нервы были уже на пределе, и фантазия начала рисовать мне такие вещи, которых на самом деле не было. Несмотря на это, картина так глубоко врезалась в мое сознание, что еще больше усилила страх, в котором и так пребывала моя истерзанная душа.

Я переложил книгу, завернутую в коричневую упаковочную бумагу, в правую руку и вышел из своего укрытия. Стараясь оставаться в тени домов, я осторожно обогнул открытую площадь. Безусловно, я понимал, что это не поможет мне, и все-таки думал, что Некрону совсем не нужно видеть меня. В то же время я совершенно ясно осознавал, что старик давно догадался, что я в пути.

Признаться, мои мысли и действия не были в согласии друг с другом. Мне очень хотелось туда, в тот дом на другом конце площади, где меня ждал сумасшедший колдун, используя в качестве заложников Говарда и Присциллу. И хотя я был абсолютно уверен в беспощадности Некрона, в тот момент мне было безразлично, что со мной произойдет в ближайшие полчаса. Все, что я хотел, — это спасти жизнь Присциллы.

Дорога показалась мне гораздо длиннее, чем это было раньше, а книга с каждым шагом становилась все тяжелее. Тонкий настойчивый голос, звучавший в моих мыслях, нашептывал мне, что мои намерения — полное безумие. Некрон расправится со мной, заберет книгу и убьет Говарда и Присциллу. Но я не мог повернуть назад. Мой разум был бессилен перед чувствами, и я больше не слушал настойчивый внутренний голос.

Я думал только о Присцилле, моей любимой маленькой При, которая находилась во власти этого чудовища.

Перед садовой оградой я еще раз остановился. Трехметровые ворота из кованого железа были чуть прикрыты, и на мгновение мне послышались поспешные неуклюжие шаги и чье-то дыхание. Но я убедил себя, что был один, а все звуки раздавались в моем воображении.

Дом возвышался передо мной как черная гора, выступившая из темноты. Открыв ворота, я вышел на широкую, посыпанную щебнем дорожку, которая вела к парадному входу. Сквозь цветные стекла по левую и правую сторону от парадных дверей пробивался желтый свет, в библиотеке на первом этаже окна тоже были освещены. Но свет этот был каким-то потерянным, а сам дом, казалось, превратился в крепость зла. И могилу. Мою могилу…

Я закрыл за собой ворота, расправил плечи и твердым шагом направился к дому. Некрон ждал встречи со мной, и у меня даже появилось ощущение, будто я чувствую его взгляд.

И тут в кустах что-то зашуршало, и я увидел тень. Остановившись, я испуганно огляделся.

Из темных зарослей прямо на меня вышел человек, огромный, как колосс, с блестящей лысиной.

— Торнхилл! — изумленно прошептал я.

Он кивнул и медленно навел на меня пистолет. Его указательный палец лежал на курке.

— Замечательно, что вы еще узнаете меня, — холодно сказал он. — Только вот боюсь, что ваша радость преждевременна.

— Как… как вы здесь оказались? — залепетал я, но запнулся и поспешно осмотрелся по сторонам.

Только теперь я понял, что шаги и дыхание, которые я слышал, вовсе не были моим воображением. Торнхилл явился сюда не один.

— Как я здесь оказался? — Торнхилл хмыкнул. — Вам не повезло, Крэйвен. Ваш удар был недостаточно сильным, чтобы убить меня.

— Но я вас не хотел… вы ударились о стену…

— Кто-то из больничного персонала нашел меня всего через несколько минут после того, как вы сбежали. Такая неудача для вас! Вам почти все удалось. — На его лице промелькнула злая усмешка. — Точнее сказать, вы даже оказали мне услугу, Крэйвен, — сказал инспектор, кивнув головой на мой сверток. — Вы же сами говорили, что я не смогу притронуться к книге. Но теперь, как я понимаю, защитное заклятие снято, не так ли?

Позади Торнхилла что-то зашелестело, и из кустов на дорожку вышел еще один человек. Как и инспектор, он был в пальто и шляпе, а не в униформе полицейского, но это нисколько не удивило меня. Мужчина был высок и по-кошачьи гибок. Он двигался с ловкостью натренированного спортсмена. В его правой руке я заметил винчестер с оптическим прицелом.

— О, я вижу, вы притащили с собой отряд особого назначения, — с иронией произнес я. — Вы все еще надеетесь осуществить свой безумный план, Торнхилл?

Толстяк невозмутимо кивнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги