«Пропал», — подумал мальчик. Он уже приготовился разжать онемевшие пальцы, чтобы дать потоку унести его, хотя и не сомневался, что торчавшие тут и там утесы, смутно белевшие в темноте, будто клыки гигантского хищника, не позволят ему избежать неминуемой смерти. Но, к счастью, Бент через мгновение прыгнул назад, на берег. Старая куртка, которую он все еще держал в руках, полетела в воду. Ругаясь сквозь зубы, он вскарабкался на обрыв, остановился на минуту, чтобы бросить последний взгляд на бурлящий поток, и исчез между деревьями.
Глава 31
А в это самое время пятеро мужчин собрались в доме Клифтона. Так уж вышло, что первым пришел Генри Кливс и принялся звать малыша Джимми, но тот не откликался. Удивленный Генри заметил, что в спальне горит свет, заглянул туда. Постель была не смята, единственный стул перед письменным столом пустовал.
Ему и в голову не пришло повнимательнее осмотреть комнату. Вместо этого он вышел в соседнюю комнату. Остальные тоже приходили по одному. Каждый торопливо приближался к двери, осторожно оглядывался через плечо, а потом поспешно проскальзывал в дом, быстро захлопывая за собой дверь на тот случай, если какому-то случайному прохожему взбредет в голову полюбопытствовать, что там происходит.
Оказавшись внутри, каждый облегченно вздыхал, чувствуя себя так, будто совершал что-то противозаконное, и судорожно пытался шутить. Но Кливс, самозваный председатель шестерки, был настроен мрачно, решительно пресекал любые легкомысленные поползновения.
Первым появился Фил Баркер, в прошлом известный любитель всяческих розыгрышей. Он резко изменился с тех пор, как Дестри начал с ними свою игру. Войдя в дом, Фил стянул с головы шляпу и боязливо покосился через плечо, будто опасаясь, что Клифтон устроил всем им ловушку.
Через несколько минут один за другим вошли Булл Хьюитт и дылда Бад Тракмен. Было очевидно, что Булл просто-напросто крался за Бадом по пятам, так и не решившись подойти.
Последним был Вильяме, здоровенный верзила, взволнованный до такой степени, что мял и мял могучими ручищами свою несчастную шляпу до тех пор, пока она не превратилась в какой-то странный комок. Лицо его казалось бесстрастным, но руки выдавали тревогу и страх.
Увидев, что все в сборе, Кливс указал им на стулья и, пока они рассаживались, опустил шторы на окнах, запер дверь. Приятелям он сказал, что хозяину совершенно неожиданно пришлось ненадолго отлучиться. И пока они вполне могут начать без него.
Все пятеро расселись вокруг стола, смущенно поглядывая друг на друга и отводя глаза в сторону, словно никогда раньше не встречались. Казалось, только Кливс ни на минуту не забывал, что собрало их всех в такой поздний час.
Он прокашлялся и начал:
— Все мы хорошо знаем, что привело нас сюда, но я хотел бы еще раз вернуться к этому, тем более что Джимми пока еще нет. Если нам удастся прийти к какому-то решению, мы просто расскажем ему, когда он вернется. Похоже, он ушел ненадолго — даже не потушил свет в спальне. Итак, начнем. Все говорит о том, что Дестри твердо намерен сдержать клятву, которую дал в тот день в зале суда. Мы все растеряны, мечемся по городу, надеясь спасти свою жизнь. А он выслеживает нас поодиночке. Смотрите, что получается: Уоррен и Кларенс Огден мертвы, Джадд Огден — и того хуже, остался калекой до конца своих дней. Лефти Тернбулл — в тюрьме. Насколько я знаю, ему предстоит провести за решеткой не один год. Оррин скрывается, и ни одна живая душа не знает, где он сейчас. Стало известно, что он брал взятки, так что и на него идет охота. А беднягу Джерри Венделла просто выгнали из города! И вот мы остались вшестером. Что же получается? Похоже, спастись мы сможем только в том случае, если сами нападем на него — все вместе! Надеюсь, все согласны? А теперь давайте решать, как это сделать. Что касается денег, то тут — и я уверен, все со мной согласятся — каждый будет рад снять с себя последнюю рубашку, лишь бы остаться в живых. Если кто-то не согласен, пусть скажет!
Все застыли в молчании, глядя куда угодно, только не на Кливса.
— Стало быть, все согласны, — подытожил тот. — А теперь надо придумать, как избавиться от Дестри.
— Пока Дестри живой, он не отступится, — проворчал Баркер.
— Значит, ему придется умереть. Что ж, мы готовы к этому. Его давно уже надо было прикончить! Вопрос только — как?
Все снова замолчали. Наступила тишина. Наконец, к общему удивлению, Булл Хьюитт поднял свою тупую физиономию и угрюмо объявил:
— Все вы помните, джентльмены, что я никогда ничего особо не имел против Дестри. В тот самый день на суде я бы, может, и не признал его виновным, если бы вы не заморочили мне голову и не приперли к стенке. Но раз уж теперь так получилось, я тоже считаю — Дестри нужно убрать! Жить или ему, или мне — вот как стоит вопрос! А способов для этого не так уж много — нож, револьвер, веревка, ну и яд… Но только медлить нельзя.
В комнате опять повисла тишина. Наконец не выдержал Фил Баркер, с грохотом опустив на стол огромный кулак.