Читаем Возвращение Борна полностью

– Тому может быть много причин, – ответил Борн. – Он мог думать, что ему не поверят, ведь Спалко известен во всем мире как выдающийся филантроп. Может быть, ему не хватало времени, а его сведения были недостаточно убедительны и полны, чтобы убедить бюрократов из ЦРУ действовать немедленно. Кроме того, надо знать Алекса: он не из тех, кто любит делиться секретами с кем бы то ни было.

Борн поднялся – с трудом, кривясь от боли и опираясь рукой на спинку кресла. Он так долго сидел в одном положении, что ноги онемели и не желали слушаться.

– Шиффера Спалко убил, и я полагаю, что доктор Сидо тоже в его руках – живой или мертвый. Я должен остановить его, не позволить ему перебить всех, кто соберется на саммите.

Хан взял с тележки сотовый телефон и протянул его Борну:

– На, звони в агентство.

– Думаешь, они мне поверят? Ведь агентство считает, что именно я застрелил Конклина и Панова в доме в Манассасе!

– Тогда позвоню я. Даже такие бюрократы, какие сидят в ЦРУ, не могут оставить без внимания звонок, пусть и анонимный, с предупреждением об угрозе жизни президенту Соединенных Штатов.

Борн с сомнением покачал головой:

– Шеф американской службы безопасности, человек по имени Джеми Халл, – это карьерист и самовлюбленный осел. Он обязательно найдет способ дезавуировать такое предостережение. – Во взгляде Борна засверкали прежние огоньки – его глаза вновь обрели жизнь. – А значит, остается единственный способ не допустить трагедии. Вот только я сомневаюсь, что сумею сделать это один.

– Судя по твоему виду, – хмыкнул Хан, – один ты сейчас вообще ни на что не годишься.

Борн заставил себя посмотреть молодому человеку прямо в глаза.

– Тем более это еще одна причина, по которой ты должен мне помочь.

– Ты спятил!

Борн с трудом подавил внутри себя поднимающуюся враждебность.

– Ты хочешь добраться до Спалко не меньше моего, так что же тебе мешает присоединиться ко мне?

– Все, все мешает! – гаркнул Хан. – Взгляни на себя – ты же развалина!

Борн уже встал с кресла и теперь ходил по комнате, разминая мышцы и чувствуя, как с каждым сделанным шагом к нему возвращаются былая сила и уверенность в себе. Хан тоже заметил это и был буквально поражен.

– Обещаю, что тебе не придется выполнять всю тяжелую работу, – с усмешкой сказал Борн, глядя на собеседника.

Категорического отказа не последовало. Наоборот, Хан пусть и ворчливо, но согласился, сам, впрочем, не понимая, что заставляет его так поступить.

– Первое, что нам предстоит, – это выбраться отсюда живыми и невредимыми.

– Я знаю, – усмехнулся Борн, – но из-за пожара, который ты устроил, в здании сейчас кишмя кишат брандмейстеры и полицейские.

– Если бы я его не устроил, то не смог бы пробраться сюда, – парировал Хан.

Борн видел, что эта беззлобная пикировка ничуть не ослабляет напряжение между ними, скорее наоборот. Они не знали, как говорить друг с другом, и Борн задумался над тем, станет ли это вообще когда-нибудь возможным.

– Спасибо, что спас мне жизнь, – поблагодарил он.

– Не льсти себе, – ответил Хан, не глядя в его сторону, – я пришел сюда для того, чтобы прикончить Спалко.

– Что ж, – сказал Борн, – в конце концов, хоть за что-то я могу сказать Спалко «спасибо».

Хан покачал головой:

– Нет, все равно ничего не выйдет. Я не доверяю тебе, а ты – мне.

– Я постараюсь, – ответил Борн. – Что бы нас ни разделяло, опасность, исходящая от Спалко, гораздо страшнее, и мы должны его нейтрализовать.

– Не учи меня! – отрезал Хан. – Ты мне для этого не нужен. И никогда не был нужен… – Он заставил себя поднять глаза и посмотреть на Борна. – Ну ладно, давай договоримся так. Я согласен работать в паре с тобой, но только на одном условии: ты вытащишь нас отсюда.

– Договорились. – Борн улыбнулся, заставив Хана смутиться. – В отличие от тебя у меня, пока я сидел здесь, было много времени для раздумий относительно того, как выбраться отсюда. Я предположил, что, даже если каким-то образом сумею освободиться из этого кресла, с помощью обычных методов мне далеко не уйти. В таком состоянии я просто не способен противостоять эскадрону охранников Спалко. Поэтому я остановился на ином решении.

Хан почувствовал раздражение, как и всякий раз, когда этот человек оказывался предусмотрительнее его самого.

– Ну и что же ты придумал? – спросил он.

Борн мотнул головой в сторону металлической решетки посередине комнаты.

– Водосток? – недоверчиво спросил Хан.

– А почему бы и нет! – Борн опустился на колени рядом с решеткой. – Отверстие достаточно большое, чтобы в него смог пролезть человек. – Он нажал кнопку на рукоятке ножа и после того, как из нее, сверкнув в свете ламп, выскочило лезвие, просунул его в щель между решеткой и бетонным краем водостока. – Не хочешь мне помочь?

Хан встал на колени по другую сторону водостока и, когда Борн, используя нож в качестве рычага, немного приподнял решетку, ухватился за ее край и потянул вверх. Отложив нож, Борн присоединился к нему, и совместными усилиями они подняли тяжеленную чугунную решетку.

Перейти на страницу:

Похожие книги