Вместо того чтобы идти через мост, Усун запрыгнул на сломанный сталактит, который слегка выступал над ущельем. Он был похож на бочонок от колонны разрушенного храма, больше в диаметре, чем тело Илны, и, следовательно, намного меньше, чем многие реликвии землетрясения. Илна опустилась на колени, расположив свою голову на один уровень с его головкой.
— Итак, мы нашли логово нашей жертвы, если я не ошибаюсь в своих предположениях, — сказал маленький человечек. — Там, за водопадом. Там есть пещера, и ты можешь видеть следы на скале, идущий к ней.
— Я не могу, — ответила Илна, чопорно стараясь не требовать большего, чем ей причитается, даже молчанием. — Но я верю тебе на слово. Она понятия не имела, как Усун увидел пещеру за тонкой пеленой воды. Возможно, он услышал другое эхо? Это казалось абсурдным, но она делала с тканью вещи, которые другие считали невозможными. Маленький человечек, несомненно, был охотником.
— Да, пещера там, — беспечно сказал Усун, — и он там, в ней. Мы не можем подкрасться к нему сзади, и я бы не стал пытаться проникнуть в пещеру в надежде, что он спит. И я не уверен, что он вообще теперь спит; я думаю, волшебство и диета изменили его.
— Я не думаю, что нам следует идти прямо в логово этого существа, — сухо согласилась Илна. Хотя, если бы Чалкус был здесь, со своим мечом, таким же надежным, как жало охотящейся осы, и она с шелковым лассо, способным запутать даже такое крупное существо, как этот упырь — но Чалкус был мертв. А Илна не была мертва, пока нет, так что у нее были обязанности.
— Я думаю, есть другой способ, — сказал Усун. — Я знаю, что ты волшебница, госпожа, но волшебство на него не подействует. Как твои нервы?
Илна фыркнула. Он не пытался оскорбить ее. — В норме, — ответила она. Сказать больше было бы хвастовством.
Маленький человечек хихикнул. — Так я и думал! — сказал он. — Так я и думал! Что ж, Илна, вот что мы сделаем...
***
— Я скажу вам откровенно самую важную в мире вещь, — сказал Платт, выпрямившись на диване в кабинете Дайзарта. Столы, за которыми несколько клерков в течение дня переписывали документы, были перенесены в холл, так что нашлось место для необычного количества присутствующих. — Лорд Скорпион — Бог. Поклоняйтесь Ему или будете неминуемо уничтожены!
— Когда вы оставили свою прежнюю должность священника Пастыря, Мастер Платт? — спросил Дайзарт. Он был тихим и вежливым, клерк от кончиков пальцев ног до редеющих волос.
Шарина распорядилась — несмотря на протесты Лордов Аскора, Тадаи и Квернана из гарнизона Панды — что допрос должен вести Дайзарт. Она соглашалась с мнением Лайаны по большинству вопросов, а Лайана назначила Дайзарта главным в ее отсутствие.
— Я не бросал Пастыря, — огрызнулся Платт. — Он мертв! Все старые боги мертвы. Лорд Скорпион — Повелитель космоса!
— Что ты несешь, щенок! — возмутился Лорд Квернан. Он поднял руку и шагнул вперед. Двое агентов Дайзарта схватили его за локти и оттащили назад.
— Выйдите вон, — распорядилась Шарина, указывая на дверь.
— Но это богохульство! — запротестовал Квернан. Другие присутствующие расступились перед ним; один из клерков Тадаи даже открыл дверь.
— С таким же успехом можно поклоняться мертвому ослу, как вашей Богоматери! — воскликнул Платт.
Шарина опасалась, что другие солдаты будут протестовать, но вместо таких невежественных помощников Квернан привел Престера и Понта. Они стояли по стойке смирно, будто ничего важного не происходило. Они познакомились с Шариной много лет назад в трудной ситуации, и могли бы прийти и сами. Поскольку она выступала с их одобрения, они, казалось, усыновили ее. Она подозревала, что многим младшим офицерам так же повезло.
Платт издал прерывистый смешок. — Вы думаете напугать меня? — заявил он. — Ученикам Лорда Скорпиона не нужно ничего бояться. Я уверен в своем спасении!
— Но вы пытались сбежать от нас на кладбище, не так ли? — сказал Дайзарт. — И ваш Скорпион не спас вас, Мастер Платт. Вы, очевидно, умный человек. В глубине души вы понимаете, что он не так силен, как вы проповедуете толпе.
— Спасение — в душе, а не в теле, — пробормотал Платт. Он сильно вспотел. Его жидкие волосы были прилизаны так, что просвечивала розовая кожа головы.
— Вашей лодыжке удобно? — спросил Дайзарт. — Я сожалею о травме, но у нас не было выбора. Пока вы находитесь под моей опекой, я позабочусь о том, чтобы вам оказывалась медицинская помощь, хотя возможности моего отдела слишком ограничены для всех, кроме самых важных пленников. Я могу только надеяться, что городской префект сможет что-нибудь предпринять, если вас придется перевести в тюрьму.
— Да вы что, с ума сошли, Дайзарт? — воскликнул Тадаи нарочито взволнованным голосом, изучая изгибы своих ногтей. — Мой бюджет не позволяет врачам обслуживать пьяниц и бродяг.