Читаем Возьми меня с собой полностью

Дженни последовала совету, сама между делом любуясь представлением. Обезьянки в разноцветных шляпках забавно кланялись и плясали. Люди тоже были разряжены под стать приматам. Все в красивых нарядах, украшенных лентами, – целое море ярких цветов. Народ истосковался по веселью. Женщины носили лифы с весьма рискованным декольте. Даже мужчины отпустили волосы и украшали шляпы цветными лентами. Торговцы лентами и кружевами были в большой прибыли.

Дженни, надеясь хоть что-нибудь продать, решила, что просто выкрикивать цену недостаточно – надо подходить к каждому перспективному клиенту и улыбаться ему как можно ласковее. Взгляд ее упал на высокого господина в зеленом камзоле. Дженни направилась к нему, но, приблизившись, разочаровалась – наряд его был явно с чужого плеча и сильно поношен.

Толстая фермерша, покупавшая засахаренные орехи, толкнула Дженни, и та, потеряв равновесие, упала прямо в объятия объекта своего внимания. Дженни пробормотала извинения и хотела было идти дальше, но господин схватил ее за руку.

– Вот я тебя и поймал, маленькая воровка! – заорал он.

Дженни вскрикнула, округлив от страха глаза. Он смотрел на нее в упор, и в зеленых глазах, сверкавших на смуглом лице, появилась угроза.

– Клянусь, сэр, вы ошиблись!

Дженни обернулась к Мику, дрессировщику обезьян, надеясь на его заступничество, но он демонстративно отвернулся.

– Ошибся, говоришь?

Незнакомец явно не шутил. Губы его были поджаты, суровости его лицу добавлял шрам, перечеркнувший левую щеку.

– Меня толкнули. Вы, должно быть, заметили женщину…

– Сколько ни ври, тебе не вывернуться!

– Я не лгу! Пожалуйста, поверьте!

Мужчина был молод и по-своему даже красив. Что-то в его глазах подсказывало Дженни: он простит пропажу хотя бы ради удовольствия подержать ее за руку. Точно в подтверждение ее мыслей, господин в зеленом костюме прижал Дженни к себе, и она, втайне рассчитывая на его снисходительность, не стала сопротивляться натиску.

– Только не зовите констебля!

– Ты лгунья, – презрительно фыркнул незнакомец. – Разве бывают цыганки с серыми глазами? Хотя, цыганка ты или нет, за воровство ответишь. В тюрьме у тебя будет время подумать над тем, каково обманывать честных людей!

Дженни помертвела от страха. Интуиция ее подвела. Пришел час расплаты. Констебль начнет задавать вопросы, и тогда ей придется отвечать не только за кражу кошелька, которую она не совершала, но и за убийство Тома Данна.

Но видно, рано прощалась она с жизнью. Суровый господин вдруг рассмеялся и вполне по-дружески предложи л:

– Ладно, горджио, перестань трястись. Лучше поцелуй-ка Мануэля покрепче! Да не смотри на меня так – не собираюсь я тебя никому сдавать.

Дженни удивленно хлопала глазами. Он назвал ее горджио! Выходит, Мануэль сам был цыганом.

– Ты кто? Один из людей Розы? – раздраженно воскликнула Дженни. Какое должно быть у человека извращенное чувство юмора, чтобы шутки ради напугать ее до смерти!

– Разве она не рассказывала тебе о Мануэле?

– Нет, не рассказывала.

Цыган, смеясь, обнял ее одной рукой за шею, нежно поглаживая гладкую кожу.

– А вот о тебе она много говорила. Расписывала твою красоту, бедная сиротка горджио. Ну прямо копия бедняжки Джози, увы, давно и навсегда потерянной. Вот тебе и причина ее к тебе странного расположения. Вообще-то Роза не имеет привычки оказывать милость беглым горджио.

– Кто такая Джози?

– Моя сводная сестра. Два года назад ее поймали с поличным на краже яиц. Нам сказали, что ее отправили в колонии, но, сдается мне, она до сих пор греет постель какого-то толстого судейского прохвоста. А мне Роза приходится матерью.

– Роза – твоя мать?

– Представь, даже у таких, как я, может быть мать.

– Зачем тебе было меня запугивать? – сердито спросила Дженни.

– Признайся, у меня хорошо получилось!

Мануэль засмеялся, и Дженни со злостью оттолкнула его.

– Может, тебе и весело, а мне вовсе не смешно.

– Брось, хватит злиться! Разве я не заслужил поцелуй за то, что тебя не сдал?

– От меня ты поцелуев не дождешься!

– Тогда придется сорвать его самому!

Дженни вскрикнула от неожиданности – Мануэль одним стремительным движением привлек ее к себе и стал искать губами ее губы. Дженни извернулась и дала ему ногой в пах, но что его не остановило. Он поцеловал ее насильно, можно сказать, жестоко, но в нем чувствовалась страсть, которая, хотела того Дженни или нет, нашла в ней отклик.

– Ты давно не мылась, – презрительно поджав губы, процедил Мануэль.

– Уж я-то почаще моюсь, чем твои соплеменники! – обиженно бросила в ответ Дженни.

Мануэль зашелся от смеха, а Дженни, кипящая возмущением, круто развернулась – алая юбка вспорхнула – и пошла прочь, к шатру, где по хрустальному шару предсказывала судьбу Роза.

Дженни приподняла полог шатра, впустив луч света. Роза не оглянулась – по шороху юбок она поняла, что судьбу желает узнать женщина, и, глядя на шар, принялась говорить положенные случаю фразы, заманивая клиентку:

– Заходи, красавица, позволь старой Розе рассказать тебе, где ждет тебя судьба, какие любовники… – Роза подняла взгляд и осеклась. – Зачем ты пришла, горджио? Убирайся! Иди работай!

Перейти на страницу:

Похожие книги