Она поддерживала лампу и вдыхала слегка маслянистый запах комнаты. Про себя она отметила, что здесь нет пыли и нет крыс. Только темнота и мягкость постоянно пульсировали в самом сердце Убежища.
– Это, должно быть, насосы.
– Что?
Джил прошлась по периметру маленького расчищенного участка около люка. Свет в ее руке играл на гладких, сияющих поверхностях, и исходящее тепло шевелило жесткие, спутавшиеся волосы.
– Насосы для подачи воздуха и воды, – сказала она задумчиво. – Я знала, что они должны были существовать.
– Почему? – спросила озадаченная Альда.
– Я уже говорила – вода и воздух не могут двигаться сами.
Джил остановилась и нагнулась подобрать еще один белый стеклянный многогранник, который лежал наполовину спрятанный в тени переплетенной груды колец такого же диаметра, как и ее талия.
– Почему о них не упомянуто в летописях? – спросила Альда.
– Как бы сказал один очень великий человек из моего собственного мира, это вопрос на шестьдесят четыре доллара, – Джил погладила массивную трубу из гладкого, черного, не поддавшегося ржавчине металла и просунула руку в огромное отверстие. В ее затененной глубине она разглядела проволочную решетку с мелкими ячейками. Очевидно, она не была тем человеком, которого интересовало, как к Даркам поступает свежий воздух.
– А вот еще один. Что же служит источником энергии?
– О чем ты?
– Источник энергии – это то, что заставляет все двигаться.
– Может быть, он сам двигается, потому что это его природа – быть в движении.
«Так толковали, – вспомнилось Джил, – средневековые ученые движение во Вселенной».
– Ничто не опускается ниже Луны, – объяснила она, углубляясь в Аристотеля и физику земли. – Каждый предмет должен иметь что-то еще, что заставляет его двигаться.
– О, – протянула Альда, услышав такое.
Невидимые стены подхватили журчание их голосов и повторяли их снова и снова в гулких ухающих трубах.
– Альда, ты понимаешь... – Джил повернулась назад, грязная и пыльная в своей рабочей униформе, с освещенным лампой лицом. – В Убежище могут быть другие места, подобные этому: другие комнаты, лаборатории, укрепления... да все, что угодно! Спрятанные и забытые. И если бы мы смогли отыскать их... Боже, как я хочу, чтобы Ингольд был здесь. Он бы смог помочь нам.
Альда вдруг взглянула на нее:
– Да, – сказала она, – да, если бы он был с нами. Потому что... послушай, Джил, скажи мне, если это имеет какой-то смысл. Мог источник энергии... быть волшебным?
Джил помедлила, размышляя, затем кивнула.
– Он должен быть таким.
«Для трехтысячелетней давности, – подумала она, – это более вероятное предположение, чем спрятанный атомный реактор».
– Вот почему ни один из них не упомянут в летописи, – Альда подалась вперед, ее темные косы упали на плечи, глаза расширились, и Джил показалось, что они подернулись страхом.
– Ты говоришь, что Убежище построено... волшебниками, которые были еще и инженерами. Но Священное писание появилось задолго до нашествия Дарков. Церковь была очень могущественной тогда, – ее голос понизился и напрягся. – Не так легко испугать волшебников, Джил. Если они владели секретом здания Убежища... и раз секрет был утерян... не стоит отыскивать его снова. И это могло случиться так легко. Горстка людей... Если что-то... что-то случилось с ними... прежде, чем они смогли научить своих преемников...
Джил молчала, вспоминая Ингольда перед влекущими вьюгами Убежища и фанатичную ненависть в змеиных глазах Джованнин.
Альда посмотрела вверх, свет от лампы сиял в ее глазах:
– Всю свою жизнь я не доверяла им и боялась их, – продолжала она. – Я знаю, как люди относятся к ним. Я знаю, Джил, у Руди есть дар, но до сих пор я боюсь его. И он исчез куда-то, я не знаю куда. Я его люблю, Джил, – произнесла она тихо. – Это, может быть, не по правилам и, может быть, глупо и безнадежно, но я не могу преодолеть это. Знаешь, говорят, что жена волшебника – вдова. Я всегда думала, что это потому, что они были отлучены от Церкви.
Она поставила ногу на ступеньку лестницы, ведущей вниз, на второй уровень. Встретившись взглядом с Джил, она сказала:
– Сейчас я понимаю, что это означает. Любая женщина, которая влюбляется в волшебника, только напрашивается на сердечную боль.
Джил отвернулась, ослепленная внезапным потоком понимания и слез:
– И это ты мне объясняешь, дорогая, – пробормотала она.
Альда посмотрела наверх:
– Что?
– Ничего, – солгала Джил.
8
Удушливое чувство надвигающейся опасности заставило Руди очнуться от крепкого сна. Над головой пронзительно завывал ветер, но сухое русло реки, в котором он соорудил себе логово, защищало его, и внизу было относительно тихо. Он сел, камень, к которому он прислонился, остро впился в спину, дышать стало труднее. Сердце защемило, когда он увидел, что Ингольд исчез.
Быстрый взгляд по сторонам подтвердил это. Он не увидел волшебника в колеблющейся от пламени темноте.