Читаем Voyage of the Devilfish полностью

“Maneuvering, Captain,” he said into a mike, “unload the turbine generators as much as possible and load the battery.

I want every ounce of steam we have going to the main engines. And raise T-AVE to 520 degrees — you’ll have to override the cutback.”

A speaker in the control room overhead boomed harshly through the previous quiet.

“UNLOAD THE TG’S, LOAD THE BATTERY, MAXIMIZE MAIN ENGINE STEAM, T-AVE TO 520 AND CUTBACK OVERRIDE, CONN, MANEUVERING, AYE.”

Pacino strained to check out the speed indicator. Thirty-five knots and steady. He watched to see if he was getting a bit more speed from the reactor but it was no good. The incoming torpedo would be at the hull at any minute. The torpedo pinged louder. Pacino looked at the geographic plot, then at Position One on the firecontrol screens. Position-One’s officer was trying to get a solution on the torpedo, but without maneuvering the ship it was all a guess. The weapon could be five thousand yards away or five hundred.

“Conn, Sonar,” Pacino heard in his headset, “torpedo still incoming, range-gate narrowing. Within one thousand yards.” Pacino shook his head. He’d gotten two hits on the enemy, so what? The enemy weapon was zooming in at over 50 knots and Devilfish was only doing 35. That put torpedo-impact less than two minutes away. Pacino looked toward the rear of the control room at the ship’s framed Jolly Roger flag with the Devilfish’s motto sewn above and below the grinning skull and crossbones of the pirate flag. The motto read:

IF YOU AIN’T CHEATIN’ YOU AIN’T TRYIN’

Every watchstander in the control room of the Devilfish had frozen, waiting for torpedo-impact. The sound of the torpedo’s screw was now louder, huge fingernails scraping a giant blackboard. While Pacino stared at the flag, and its motto, an idea came to him. He mounted the periscope stand and called to the Chief of the Watch at the portside ballastcontrol panel: “Emergency blow the forward group.”

“Blow forward, aye,” the chief said, his tone betraying how odd he thought the order. Nonetheless, he reached for one of two large levers, hit its plunger and pushed it up to the stop.

Immediately a sudden loud roar filled the control room, the sound of ultrahigh-pressure air roaring into the ship’s ballast tanks and blowing out the water. Dense fog filled the room, condensation from the leakage around the blow valve. Visibility shrank to less than a foot. The chief grabbed a small lever and pulled it to the right, sounding the alarm throughout the ship for an emergency surface.

OOH-GAH, OOH-GAH, OOH-GAH. It was not the submarine’s klaxon horn of John Wayne movies. The alarm was generated electronically and sounded like it came from a cheap video arcade game amplified to a distorted, earsplitting volume. The chief pulled a hand-held microphone from the panel: “SURFACE, SURFACE, SURFACE.” Pacino shouted over the violent roar of the emergency blow system: “Chief, emergency blow aft.”

“Emergency blow aft, aye sir. Blowing aft.” The noise got worse, the roar louder than a torpedolaunch, and instead of a quick crash it was a sustained kind of scream. The fog in the room grew thicker. The ship-control party pushed their faces close to the panels to read their gages. In the Devilfish’s main ballast tanks, filled a moment before with seawater, high-pressure air forced the seawater out. The tanks went dry fifteen seconds after the aft-system blow, and suddenly Devilfish was hundreds of tons lighter. Nothing would keep her submerged for long now.

“Secure the blow,” Pacino ordered. The room went quiet again, only the sound of the pinging and torpedo screw could be heard. The depth gage clicked once, twice, several times. The fog began to disperse. The deck floated upward, becoming steeper a degree at a time. Pacino’s voice reverberated throughout the ship on the circuit-one microphone: “This is the captain. We are emergency blowing to the surface to try to avoid the torpedo. We may get lucky — if it’s like ours the weapon will be programmed not to go above a ceiling. If we can get shallow fast enough and above the ceiling we may be able to get away from it.” The deck inclined up and up, 20 degrees, 25, to 45 degrees. The sternplanesman held full dive on the stern planes. Without the planes on dive the boat would certainly have been vertical. The ship’s speed indicator showed 40 knots.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер