Читаем Вот мы и встретились полностью

Уилл должен был это остановить, предотвратить преступления, которые должны были совершиться в ближайшие дни. Если заговор перенес его в тот самый вечер, на котором он сосредоточился, у Уилла оставалось еще двадцать четыре часа до гибели Майка Лейбо. Целых двадцать четыре часа, чтобы вмешаться, позаботиться о том, чтобы определенные события произошли только так, как им следовало произойти, а — не иначе.

«Ну ты и идиот, — подумал Уилл. — Для начала — как ты вообще будешь передвигаться по городу?»

Легкие Уилла жгло, в груди ныло. Он сперва сбавил бег до легкой трусцы, и затем остановился. Наклонившись и упершись руками в колени, Уилл стал отдыхать, не осмеливаясь обернуться и проверить, не видно ли отсюда то маленькое кладбище, не наблюдают ли за ним Кейтлин и… и Уилл. Несколько раз хорошенько переведя дух, он выпрямился.

«Я сделаю так, как всегда делал, — подумал Уилл. — Я буду ходить».

И он направился к центру городка. Теперь, когда водоворот мыслей начинал успокаиваться, Уилл понял, что ему нипочем не удастся предотвратить гибель Майка Лейбо, а также изнасилование Эшли и Тэсс, если он только не заручится чьей-то поддержкой. Если он собирался здесь болтаться, Уиллу требовалось место, где он смог бы спать и умываться, не говоря уже о смене одежды. Стиль изменился не настолько, чтобы в своих синих джинсах и фуфайке «Ред Соке» Уилл выглядел здесь белой вороной, но не мог же он каждый день носить одно и то же. Плюс к тому часть мелочи в его кошельке могла оказаться достаточно старой, но все банкноты были нового образца. С этим требовалось что-то сделать. Его банкоматные и кредитные карточки были совершенно бесполезны.

Уилл намеревался найти к кому-то подход, поделиться правдой. Он понимал, что этот план изначально таит в себе опасность, что любое вторжение в прошлое, вполне вероятно, изменит настоящее, но сейчас следовало принимать жесткие решения. Следовало выбирать между риском небольших перемен и позволением этому ублюдку насиловать и убивать его друзей. На самом деле никакого выбора у Уилла не было.

Единственный вопрос заключался в том, с какой стороны ко всему этому подойти. Однако и здесь существовал лишь один логичный выбор.

Теперь, когда у него по крайней мере появились зачатки плана, Уилл пошел дальше. Во рту у него стоял вкус блевотины. Вдобавок он очень устал — как от бега, так и, прикинул Уилл, от магии. И тем не менее он сейчас не хотел терять ни секунды.

Вечер был прохладным, но не таким леденящим, каким он показался Уиллу, когда он только-только пришел в себя на кладбище. В конце Черри-стрит Уилл свернул на Эш-три-роуд. Дома с полуэтажами и ранчо на боковых улочках сменились старыми строениями в колониальном стиле и даже кое-где в викторианском. В следующее десятилетие почти все они были распроданы и обновлены, но местами большинство из них и сейчас нуждалось в покраске. Газоны вокруг этих домов пожелтели и были испещрены голыми пятнами.

Из открытой двери гаража у дома номер 227 по Эш-три-роуд вдруг выскочила колли. Проносясь по подъездной аллее и волоча за собой цепь, она отчаянно скребла когтями по асфальту. Собака сильно смахивала на Лэсси, страдающую паршой. В ее бешеном лае слышались сразу и паника, и свирепость. Уилл застыл на месте, наблюдая за тем, как цепь разворачивается, скользя по подъездной аллее. Наконец цепь резко натянулась. Собака взвыла и, хрипя, повалилась на землю.

Уилл наблюдал за тем, как колли встает и сверлит его ненавидящим взором, до предела натягивая свою цепь. Он вспомнил эту собаку. Вспомнил точно такие же случаи. Эта колли несколько раз так на него выскакивала, когда Уилл проходил две с половиной мили, проводив Кейтлин и возвращаясь к себе домой.

Сюрреальность снова его поглотила.

Эш-три-роуд довела Уилла до центра городка, где она пересекалась с Винтер-стрит. Уилл повернул налево и взглянул на часы, встроенные в самый верх гранитного здания сберегательного банка Истборо. Была уже почти половина десятого. Несколько минут Уилл мог лишь стоять на тротуаре и глазеть на все окружающее. Дышал он, лишь вспоминая о том, что это необходимо. Все окна библиотеки были темными, если не считать того, что выходило в фойе. Миссис Тальберг, библиотекарша, всегда настаивала на том, чтобы оставлять одну лампу включенной для обескураживания потенциальных вандалов.

Уилл слегка пошатнулся и покачал головой. Миссис Тальберг. Он по-прежнему прекрасно представлял себе эту коренастую оливковокожую женщину от силы четырех с половиной футов ростом, чьи нейлоновые чулки всегда шуршали, пока она патрулировала учебные кабинки, убеждаясь в том, что все детишки ведут себя прилично.

Перейти на страницу:

Похожие книги