Чей лежал с закрытыми глазами, пытаясь не замечать настойчивый голос над самым ухом.
— Мистер Эльк? Мистер Эльк! Проснитесь.
С тяжелым вздохом он открыл глаза и уставился на женщину, которая стояла на коленях рядом с его кроватью.
— Вы помните, кто вы?
— Что?
Он посмотрел на нее как на сумасшедшую.
— Вы меня для этого разбудили? Чтобы узнать, кто я?
— Да. Как ваше имя?
— Уходите.
— Вы знаете, где вы находитесь?
Он осмотрел комнату. Стены были цвета морской волны, шторы — в зеленый и белый цветок.
— В вашей постели? — спросил он с надеждой.
— Вы мне не помогаете! Как вас зовут?
— Чей.
— Вы ранены?
Он тихо фыркнул.
— А как вы думаете?
— У вас болит живот?
— Нет. Послушайте. Я в порядке. Только легкая усталость.
Чей узнал ее сейчас — встревоженную женщину с парковки. Удивительно, насколько она изменилась, распустив волосы. Они спадали на плечи пышными локонами медового цвета. Ее глаза были более голубыми, чем само небо.
— Спасибо, мэм, что позаботились обо мне, произнес он, силясь сесть. — Если вы принесете мне мою одежду, я уберусь отсюда ко всем чертям.
— Что? Вы не можете уйти в такой шторм.
— Могу и уйду.
— Но…
— Мой принцип — никогда не оставаться там, где меня не хотят видеть, мэм.
— Хватит называть меня так, — рассердилась она.
— Я не знаю вашего имени.
— Меня зовут Дана Вестлейк.
— Прошу прощения за беспокойство, мисс Вестлейк. Если вы мне скажете, где находится моя одежда, я исчезну с ваших глаз.
Он встал, но тут же схватился за поручень кровати, почувствовав головокружение.
Она резко схватила его за руку.
— Вы никуда не пойдете.
— Да, мэм, — произнес он и упал обратно на матрац. — Извините, что доставляю вам столько неудобств.
Сдерживая улыбку, Дана натянула одеяло до его подбородка. Она уже собралась уйти, когда он схватил ее за руку. Его ладонь была в мозолях, а пальцы длинные и сильные. Прикосновение его руки обожгло ее, как вспышка молнии.
— Позвольте мне уйти.
— Извините, мисс Вестлейк. Я не хотел напугать вас.
— Вы и не напугали. Я… Мне просто не нравится, когда меня трогают.
— А разве я вас трогаю?
Дана раздраженно смотрела на него, недоумевая, почему находила его таким привлекательным.
Неужели Рик так ничему ее и не научил? Морщась, она выдернула руку и вышла из комнаты.
Чей смотрел ей вслед и гадал, чем он мог ее расстроить. Женщины обычно общались с ним несколько иначе. Хотя он и не считал себя очень привлекательным, у него никогда не было проблем в общении с противоположным полом. Девушки стали обращать на него внимание с тех пор, как ему исполнилось четырнадцать. И будучи галантным мужчиной, Чей старался делать все, чтобы они были счастливы с ним. Он всегда сам выбирал себе женщин. Сначала в школе, потом — когда занимался родео и даже сейчас, в городе.
Но это женщина смотрела на него, как на преступника.
Он улыбнулся. Ее враждебность пробудила в нем инстинкт охотника. По непонятной ему причине Чей хотел, чтобы она улыбалась. Он хотел слышать ее смех, хотел запустить руки в ее роскошные волосы, почувствовать ее тело рядом со своим. Размечтавшись, Чей не заметил, как заснул.
Дана сидела на кухне с чашкой горячего кофе в руках. На часах было несколько минут десятого. В ее голове царила неразбериха. Встревожившись, что у ее пациента окажется сотрясение мозга, она поставила будильник, чтобы просыпаться в течение ночи каждый час и проверять его. По непонятной причине она чувствовала ответственность за его жизнь.
На рассвете Дана забросила его одежду, свою пижаму и халат в стиральную машину. Шляпа Чея так и осталась лежать в вязкой коричневой грязи.
Лошадь все еще стояла во дворе. Она мирно пощипывала траву, не обращая внимания на дождь и ветер. Дана испытывала чувство вины, потому что оставила животное на всю ночь на улице. Но, в конце концов, диким сородичам этой лошадки удавалось выживать в подобных условиях!
Дана вздохнула, когда услышала осторожные шаги. Это мог быть только ее ночной гость. Обернувшись, она увидела его стоящим в дверях. Он закутался в одеяло. У нее пересохло во рту от осознания того, что под одеялом ничего нет, кроме трусов. Мужчина многозначительно взглянул на плиту.
— Могу я выпить чашечку кофе?
Она кивнула и отодвинула соседний стул.
— Присаживайтесь, я налью.
Дана взяла чистую кружку с полки и наполнила ее до краев.
— Спасибо. Моя лошадь все еще здесь?
— Она на улице, — кивнула Дана и покраснела.
— Мне нужна моя одежда.
— Она в сушилке. Сейчас принесу.
Дана поспешила в прачечную. Вытащила из сушилки его одежду, свою пижаму и халат. Увидев, как его джинсы сплетены в клубок с ее халатом, она почувствовала странное ощущение в желудке.
Аккуратно сложив его одежду, она вернулась в кухню.
— Вот, — только и сказала она.
— Благодарю.
И он вышел в соседнюю комнату. Дана смотрела ему вслед, ошеломленная чувствами, которые испытывала к незнакомому мужчине. Это была смесь восхищения и беспокойства за его жизнь.