Читаем Восстание мизантропов полностью

Как это получилось в Политехническом музее, — для меня понятнее всего из записок О. Мочаловой, которые я прочел много позже (ЦГАЛИ, 272, 2, 6, л.33). После выходки Струве «выскочил Сергей Бобров, как будто и защищая поэзию, но так кривляясь и ломаясь, что и в минуту разгоревшихся страстей этот клоунский номер вызвал общее недоумение. Председательствовал Антокольский, но был безмолвен». Кто знает тогдашний стиль Боброва, тот представит себе впечатление от этой сцены. Струве был никому не знаком, а Боброва знали, и героем недоброй памяти стал именно он.

Собственные стихи Боброва были очень непохожи на его буйное поведение: напряженно-простые и неуклюжебестелесные. На моей памяти он очень мало писал стихов, но запас неизданных старых, 1920-1950-х гг., был велик. Мне нужно было много изобретательности, чтобы хвалить их. Но одно его позднее стихотворение я люблю: оно называется «Два голоса» («1 — мужской, 2 — женский»), дата — 1935. На магнитофоне было записано его чтение вдвоем с Марией Павловной: получалось очень хорошо[2].

Проза его — «Восстание мизантропов», «Спецификация идитола», «Нашедший сокровище» («написано давно, в 1930 я присочинил конец про мировую революцию и напечатал под псевдонимом еще из „Центрифуги“: А. Юрлов») — в молодости не нравилась мне неврастеничностью, потом стала нравиться. Мне кажется, есть что-то общее в прозе соседствовавших в «Центрифуге» поэтов: у Боброва, в забытом «Санатории» Асеева, в ждущих издания «Геркулесовых столпах» Аксенова, в ставшей классикой ранней прозе Пастернака. Но что именно — не изучив, не скажу.

Будит тихая славная поступь волны поступьТишину и певучие сны летучиеИ ее говорливая радость шумит сладостьОна говорит и бежитОна говорит и бежит вздыхающийПослушай ее лепечущий день могучуюУзорную и летучую теньМы тихо поднимем взоры своиКак крылья и лепесткиКак живые лучиПочти мотыльки мотыльки и бархатной мглыПричудливой тайны радугой мглыМы будем носитьсяСвободный и свежий он тешит и нежит ближе, живееВсе реже, слабее кустамОн тихий, он льется, он жметсяОн сердцем сольется и бисером струйДрожащих лучей блестящих огнейЗвенящих огней золотистых лучейПростой поцелуй и живойМы выйдем из листиков из мховКак певучий фагота шмельИ легкая трель говорит как свирельИ к сердцу приходит онаИ ей говорит в ручье волнаО как чиста и живаКак каждый камень слышит ееИ волненье мое и моеМы будем как легкие листики пенПлясать и шуметь у алмазных стен взлетатьИ в легкую радугу капельИ как день золотой сиятьУзорная ходит взлетая тень убегаяГорит просторная лень узорнаяИ день говорит и листик горитИ в ветре раскинувшись он горит бежитИ ветер приходит к нему волнойЗамираетОтвечает сумрак леснойИ он говоритОн легкие песни поет веснеТебе и тебеТебе и мнеТебе и мне

Одна его книга в прозе, долго анонсированная в «Центрифуге», так и не вышла, остались корректурные листы: «К. Бубера. Критика житейской философии». Я встречал смелые ссылки на нее как на первый русский отклик философии Мартина Бубера. Это случайное совпадение. «К. Бубера» — это Кот Бубера, критикует он житейскую философию Кота Мурра, книга издевательская, со включением стихов К. Буберы (с рассеченными рифмами) и с жизнеописанием автора. (Последними словами умирающего Буберы были: «Не мстите убийце — это придаст односторонний характер будущему». Мне они запомнились). Таким образом, и тут в начале был Гофман.

Перейти на страницу:

Похожие книги