Читаем Воспитанник орков 1 (СИ) полностью

Данут бегал вокруг поселка, вспоминая те замечательные дни, когда он целыми днями пропадал на занятиях у старого Буча и, никто из девиц не одаривал его вниманием. Да и когда одаривать? Теперь, став Матерым псом (Как хихикали местные девки — кобелем!) времени стало больше. Набегавшись, юноша ушел на галеру и принялся помогать парням, которым было поручено просмолить корабль.

Юноша вернулся вечером, смыл с себя пот, наскоро проглотил оставленный ему ужин и уже собрался спать, как в комнату вошла Далина. Судя по всему, она была чем—то встревожена.

— Данут, почему ты не рассказал обо всем Шумбатару? — поинтересовалась женщина—орк.

— О чем не рассказал? — не понял парень, принимаясь соображать — о чем таком он должен был рассказать, но так и не рассказал вождю? Но вспомнить ни о своих прегрешениях, ни о каких—то важных событиях, не смог.

— О своем недуге.

— Каком недуге? О чем ты?

— О твоем маленьком друге, — терпеливо сказала Далина — словно добрая мама, пытающаяся объяснить бестолковому сыну очевидные вещи. — Если бы ты рассказал обо всем Шумбатару, мне не пришлось бы сегодня краснеть за тебя. Мой муж и твой вождь сумел бы найти верное снадобье.

— Какого друга? — вытаращился Данут, искренне не понимая, о чем идет речь. Может, она имеет в виду кого—то из гномов? Кажется, он рассказывал о дружбе с профессором. Но в поселке орков гномов уже давно нет: — У меня нет никаких маленьких друзей.

— О том друге, что у тебя в штанах! — рявкнула Далина, потеряв терпение.

От рыка хозяйки парень остолбенел, а когда до него наконец—таки дошло — о чем она спрашивает, юноша вообще лишился дара речи. Говорить о таких вещах! И, вообще — с какой стати она затеяла разговор?

Когда, наконец, Данут пришел в себя, то попытался сохранить самообладание и ответить достойно, а главное, членораздельно:

— Во—первых, с моим маленьким другом, как ты его называешь — все в порядке. Во—вторых, даже если бы с ним было что—то не так — это мое личное дело.

— Если это твое личное дело, — насмешливо произнесла хозяйка, — то будь добр, не приноси это дело в этот дом. Бери и уходи.

«Что это с ней такое? Какая муха укусила?» — удивился Данут, но выяснять не стал, а просто встал и принялся собирать свои вещи.

Вещей было не много. Вернее, их совсем не было. Штаны с рубахой, куртка и секира. А, еще арбалет и колчан с болтами. Как—то, не удосужился обрасти вещами, да и зачем они ему?

Конечно же, Дануту было обидно. И, не просто обидно, а обидно до мурашек, до слез. Если бы умел, то зарыдал бы... Так вот, ни с того, ни с сего, выгоняют из дома, который он уже начал считать своим. И детей—внуков Шумбатара и Далины он уже признавал едва ли не за родственников.

Далина, с изумлением наблюдавшая за сборами, остановила парня, уже готовившего открыть дверь.

— Постой, — остановила она парня. — Куда ты собрался? Почему не сказал, что решил куда—то уйти? И, если ты уходишь, то должен попрощаться с Шумбатаром и остальными членами нашей семьи.

— Какая разница, куда я собрался? — грубовато ответил парень. — Пойду куда—нибудь, какое тебе дело?

Далина напряглась.

— Кажется, я не давала повода оскорблять меня.

— Прости, — сухо отозвался Данут. — Но если ты меня гонишь, то какая разница, где я стану жить?

— Кто тебя гонит? И как тебя можно выгнать из твоего собственного дома? — обомлела Далина.

— Ты сама мне только что сказала — уходи.

Наверное, Данут бы ушел, хлопнув дверью, но женщина—орк была более мудрой и терпеливой, нежели семнадцатилетний юнец.

— Подожди, — взяла она парня за руку. Вроде бы, не так и сильно взяла, но вырваться из ее хватки можно было лишь с большой дракой. И то, не факт!

— Давай, попробуем поговорить еще раз, — предложила Далина.

— Давай, — покорно согласился Данут, присаживаясь на постель.

— Почему ты решил, что тебя может кто—то выгнать?

— Ты же сама сказала, что я не должен приносить личное дело в ваш дом.

— В наш дом, — поправила хозяйка.

— Как скажешь, — пожал Данут плечами. — В наш, так в наш.

— Кажется, мы с тобой что—то не понимаем. Или, недопонимаем, — грустно сказал Далина. — Я все время забываю, что ты не совсем человек.

Скажи женщина такое парой месяцев раньше, он бы возмутился.Теперь же, парень стал привыкать, что орки считали, что именно они и являются людьми, а люди — это фолки. Тем более, что и он сам, и его друзья не замечали, кто из них кто.

— Сегодня ко мне приходила Слети, — сообщила хозяйка. — Она сказала, что ты не обращаешь на нее внимание, поэтому она собирается пожаловаться на тебя в Совет старейшин.

— Девушка жалуется в Совет старейшин, если парень ее не любит? — обалдел Данут.

Перейти на страницу:

Похожие книги