— Правильно мыслишь! — воздел дядюшка указательный палец ввысь, словно полководец, сообщающий на военном совете гениальную мысль о предстоящем сражении. — Все наши негоцианты предпочитают перекупать петрол в Хандварке. Это дороже выходит, зато надежнее. Ну, а цены уже здесь можно устанавливать и все затраты отбить.Был у нас один ловкий малый, решил сам петрол привозить. И что ты думаешь? Хандварские купцы позволили ему до Бегенча дойти, петрол купить. А на обратной дороге спалили его караван, к Ящеровой матери. Вроде, сам жив остался, но в Тангейн носа не кажет. Твой будущий, хе—хе... тесть дал ему взаймы сто векшей, да и другие ростовщики тоже. Но у меня, дружище, свои секреты.
Данту начал прикидывать — какие— такие секреты есть у его дядюшки? Ну, разве что...
— Дядя, ты не про филиал ли Торгового дома?
— Ишь ты, какой умный, — уже в который раз хмыкнул дядюшка. — Именно про него. Запомнил, стало быть?
Действительно, как—то раз, за ужином, дядюшка обронил, что неплохо бы ему организовать свой филиал Торгового дома. Где будет филиал, торговец не сказал, но сейчас догадаться несложно.
— Вы хотите открыть филиал в Хандварке, чтобы прямо на месте скупать земляное масло, чтобы обойтись без посредников?
— Это не главное, — возразил дядя, посмотрев на племянника сверху вниз. — К тому же, у меня уже есть подворье в Хандварке и там уже давно скупают масло. Выгода есть, но...Мне нужно получать масло из самого Бегенча. Точнее — ну, тебе я скажу правду — мне нужен человек, который будет считаться хандварским купцов, но на самом деле он будет моим приказчиком. Понимаешь, к чему я клоню?
И чего тут не понимать? Так называемый «хандварский купец» будет покупать петрол у добытчиков, везти его в Хандварк и, якобы, перепродавать Торговому дому Силуда. Данут даже начал догадываться, что он и станет тем самым «купцом». Впрочем, он не видел в этом ничего страшного. Наоборот, новая должность как раз и позволила бы ему завести семью. Ведь одно дело быть младшим приказчиком здесь и, совсем другое, в другом городе. Но дядюшка быстро испортил его мечту.
— Ты бы годился, но кто поверит, что племянник Силуда Таггерта действует самостоятельно? Откуда взял деньги?
— А кто об этом узнает? — удивился Данут.
— Господи, ты как дитя малое! — рассмеялся дядюшка. — В нашем деле все друг о друге знают. В Тангейте все купцы тебя знают. А если знают у нас, то узнают и в Хандварке. Ну ладно, — махнул рукой дядюшка. — Это дело может и подождать. Да и время понадобиться, чтобы среди тамошних купцов своим стать. А это, сам понимаешь, не год и не два. А покамест, хочу я тебя послать в Бегенч, за земляным маслом. Пойдешь туда не один, с Инвудасасом, он старшим среди будет. Вернетесь — будут у тебя векши, сможешь дом нанять и жизнь семейную наладить. А если удачно — тьфу—тьфу, так может, на собственный домик хватит. И с гоблином я сам говорить стану. Ну, а кроме, того, назначу тебя помощником Инвудасаса. Тебе в старшие приказчики рановато, а вот в помощники — самое то. И жалованье будет не четыре векши, а десять. Риск, конечно же, сам понимаешь. Ну, ты ведь и отказаться можешь, неволить не стану. Откажешься?
Дядюшка брал на «слабо», как когда—то в детстве — а не слабо тебе полизать на морозе вон тот засов? Как это ни странно, но в детстве, на подобные подначки Данут не велся. Улыбался и говорил — не, не слабо, но ты первый пример покажи! Но теперь, уж слишком много пообещал дядюшка. Как отказаться?
Глава 8. Такие разные ночи
Данут сидел на носу старой развалины, по недоразумению именуемой «речным судном», пытаясь углядеть на берегу хоть что—нибудь интересное. Увы и ах. Если достопримечательности и были, то хорошо спрятались. Взгляду совершенно не за что зацепиться — плоский берег, заросший еловой стеной. Хотя бы холм, какой, горка, крепость или башня — все было бы интереснее. Самоходная баржа, куда были сложены пустые емкости из—под петрола, тащилась еле—еле. Рыболовные кочи, на которых Дануту доводилось ловить рыбу, бить зверя, были куда быстрее. А если судно идет быстро, то и на скуку остается гораздо меньше времени.
А тут еще навалилась такая тоска, что захотелось либо завыть, либо погрызть старые палубные доски. Поддавшись порыву, Данут от всей души врезал кулаком по ни в чем неповинному планширу — заболела рука, отлетела щепка, но легче не стало. Как бы медленно не двигалось судно, но оно шло вперед, унося все дальше и дальше от той, с кем хотелось бы остаться навсегда. Парень едва сдержался, чтобы не спрыгнуть с корабля за борт, плыть обратно в Тангейн. И в тоже время, хотелось быстрее идти вперед, чтобы заполучить—таки пресловутое земляное масло и вернуться обратно.
Мысли, мысли, мысли... И память о сегодняшней ночи.