Читаем Воскрешение полностью

<p>ДАРДАС</p><p>(4)</p>

– Стой!

Дардас натянул поводья своего коня. Это было отличное животное, крепкое и выносливое. Оно мотнуло головой, но команде подчинилось.

Генерал вскинул руку, затянутую в перчатку. Полдень уже миновал, и воздух был сегодня прохладнее, чем вчера. Впрочем, по сравнению с обычным осенним днем на Северном континенте эту погоду следовало считать прекрасной. Вспомнив зимы Северной Земли, Дардас подумал: а вообще бывает ли снег здесь, на Перешейке?

Как и положено главнокомандующему, он ехал в арьергарде своего войска. Поэтому перед ним открывался великолепный вид на полки, один за другим останавливающиеся по мере того, как приказ доходил до них. Армия, пополненная людьми из Фелька, Каллаха, Виндала и Суука, стала теперь весьма многочисленной. И все они подчинялись его власти. Один лишь его жест, одно слово – и эта огромная военная сила прекратила движение.

Он испытал прилив чистой радости. Какая мощь – и вся его!

Подчиняясь заведенному порядку, старшие офицеры уже съезжались к командующему. Дардас оставался в седле, любуясь своей могучей военной машиной. Пусть Матокин думает себе, что это его армия. Он ошибается. Армии принадлежат только своим генералам.

Время для остановки на обед или на отдых по расписанию еще не настало. Офицерам Дардаса было интересно узнать, почему командующий приказал остановиться. До Трэля оставалось еще два дня пути.

Беркант тоже явился и держался чуть в сторонке ото всех. Наверное, этот дальнеговоритель вообразил, что генерал пожелает передать срочное сообщение Матокину.

– Бивуак! – рявкнул Дардас тем же громоподобным властным голосом.

Старшие офицеры очень удивились, но передали приказ подчиненным. Когда стало ясно, что никаких других приказов от генерала не последует, они разъехались. Только Беркант еще торчал поодаль. Дардас удовлетворенно наблюдал, как его войска располагаются на отдых. Их уже можно было назвать настоящими солдатами.

Наконец он спешился, и конюх увел коня. Лишь тогда Дардас подозвал мага взмахом руки.

– Что вам угодно, генерал? – спросил молодой служитель магии.

– Мы поддерживаем связь с передовыми дозорами? С этими магами Переноса?

– Хм-м… конечно, генерал. Но полевыми операциями ведает маг Лиммель…

– Я знаю, – кивнул Дардас.

В эти партии разведчиков по необходимости включали также магов Переноса и Дальнеречи. Ведь иначе никак нельзя согласовать открытие портала между двумя отдаленными точками! Естественно, эти партии сопровождали команды солдат.

– Я хочу точно знать их положение относительно Трэля, – продолжил Дардас. – Доложите лично моему адъютанту через час.

– Да, генерал.

– И еще одно, Беркант…

– Что?

– Ближе к вечеру я буду докладывать лорду Матокину, – сказал Дардас почти небрежно. – Он, несомненно, хочет знать, что мы здесь поделываем.

– Я к вашим услугам, сударь. – Беркант поклонился, на его бесхитростной физиономии отразилось явное облегчение. С тем он и удалился.

Дардас позволил себе слегка улыбнуться, отвернувшись в сторону. Естественно, он не намеревался посвящать Матокина в свои действительные планы. Ему уже опротивело отчитываться перед правителем Фелька.

Его новый адъютант – на этот раз женского пола – тоже держался поблизости. Дардас подозвал ее.

– Слушаю, генерал.

– Я посылал особый запрос на продуктовые склады в Виндале, – сказал он. – В ближайшее время поставка будет осуществлена через портал. Я заказал мясные консервы для раздачи войскам. Отборное мясо, приятная добавка к повседневному пайку. – Он снова улыбнулся – на этот раз открыто, чтобы адъютантка увидела и оценила. Она не сумела сдержать ответную улыбку. В войсках уже все знали, что генерал Вайзель питается тем же, чем и его солдаты. Она отправилась выполнять приказ.

Дардас оглянулся и увидел, что его шатер уже поставлен. Однако вместо того, чтобы войти и отдохнуть, он накинул широкий плащ, совершенно его скрывший, и удалился в направлении, известном лишь ему самому.

Если знаешь, что делаешь, нетрудно пройти через лагерь незамеченным.

Дардас избегал встречи с офицерами и вообще с теми, кто мог вздумать что-то приказать проходящему мимо солдату. Под плащом знаки его ранга не были видны. Он выглядел как обычный безымянный воин, что отлично служило его цели.

Время от времени он поступал так в те давние дни, когда возглавлял свои отважные и свирепые полки в походах по Северным Землям. Конечно же, их жизнь вовсе не состояла из одних сражений, что бы там историки ни рассказывали о Дардасе Свирепом.

Как и это войско, его тогдашние воины регулярно разбивали лагерь, чтобы есть, пить, отдыхать и рассказывать грубые байки, сидя вокруг костра.

Уже смеркалось. Теперь он выглядел совсем как неясная тень.

– Почему мы остановились? Думаете, пришел приказ из Фелька?

– Не все ли равно? Спасибо за отдых, вот что я скажу!

– Да и я тоже. Кавалерия-то и офицеры верхом едут. Мы же, пехота, топаем на своих двоих.

Мужчины и женщины разлеглись вокруг костра. По кругу ходила бутыль неизвестно с чем. Дардас держался на расстоянии, достаточном, чтобы все слышать.

– Но как же насчет Трэля?

– А что тебя беспокоит?

Перейти на страницу:

Все книги серии Варторн

Воскрешение
Воскрешение

Амбициозный молодой император – первый, кто додумался до простенькой мысли: «Магию необходимо использовать в государственных целях».Юные чернокнижники, целители, некроманты, демонологи и прочие чародеи признаны военнообязанными и «загремели по призыву».Теперь им предстоит участвовать в войне.А война – это так неприятно!Неприятно, само собой, для страны, в которую вторглись императорские войска.Неприятно для завоевателей, вынужденных повиноваться эксцентричному духу легендарного полководца, вселившемуся в тело очень средненького генерала.А уж как неприятно для купцов с обеих сторон, терпящих огромные убытки, – и сказать-то невозможно!!!Войну необходимо остановить. Но – как?!Как обычно у Асприна – самым невообразимым способом!

Роберт Асприн , Роберт Линн Асприн , Эрик Дель Карло

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги