Читаем Восхищение полностью

Расположившись за столиком и заказав себе традиционный литовский пончик, он в уме прикидывал последние тенденции на рынке вооружений современного анархиста. Для обычных граждан рассуждения Игоря показались бы привлекательны и пленительны, для него же это была временная мера, которая сводилась в сторону качественного роста, по сравнению с количественным преимуществом. Размышления Толмацкого прервала среднего роста брюнетка в затемненных очках, которая зная свою цель, направлялась к столику, обгоняя на своем пути копошащихся официантов с заказами.

– Игорь.– представилась она присаживаясь за стол.

Смерив взглядом габариты красотки, Игорь одним движением руки отдал приказ снайперу искать видимую угрозу, эту же соратницу дьявола, литовец решил прикончить самостоятельно. Дождавшись свои пончики, Игорь неспешно начал переходить к сути дела, выяснив по ходу разговора имя заказчика и ее предпочтения в выборе прохладительных напитков. Соратники решили продолжить разговор в гостинице Ретици, как ему представилась незнакомка.

Уютная комната с радостью встретила Кати и Игоря, который заранее дал команду охране на отбой и маленькую обреченность, дабы не нагнетать атмосферу и вволю насладиться обществом знающей толк в массовом ущербе спутницы. Вышедший ему навстречу знакомый силуэт, заставил Игоря пожалеть о сделанном выборе, так как физиономию Дмитрия он хорошо запомнил еще в одной из стран третьего мира, где их интересам пришлось соприкоснуться вплотную.

– Я ожидал подвох, но чтобы такой!– искренне рассмеялся разозлившийся на незапланированного третьего Игорь, становясь в защитную позу.

– Я с миром и женщиной.– стал в позицию атаки Дмитрий, бросая косой взгляд на отошедшую в сторонку Кати.

– Намерение приобрести у вас что-нибудь незаконно-разрушительное в силе?– не выходила из роли Ретиции Кати, инстинктивно оборачиваясь в сторону набравшего ход Игоря, но его было не остановить. Словно паровоз несущийся к станции в час пик, тот летел навстечу “другу”, который не стушевавшись начавшейся потасовки сделал короткий выпад в сторону оппонента и снес его в направлении обратного маршрута. Осознав сложность ситуации, Игорь пошел на мировую, указав Кати Пертовой на дверь, сам же сделал для Дмитрия обратный реверанс, уложив того на пол в ванной комнате.

Диалог у них получился сумбурный, из которого выяснилось, что на рынке вооружений все спокойно, за исключением явного оживления со стороны некоторых английских спецслужб, которые через подставных, но хорошо знакомых Игорю лиц, готовили что-то серьезное.

– Можешь назвать мне контакты.– закончил разговор Дмитрий, но его голос приглушило ровное нарастание подлета снаряда, который пройдя насквозь через оконную раму, со взрывом врезался оглушающим пламем на их единение, оставляя одного без информации, но с подушкой, а другого без нее, но с мечтой остаться без головы в заранее отведенный под Ретицию вечер.

В ожидании свидетельских показаний Стивена Кинга, Спотти Филд решил уделить время еще одной немаловажной зацепке, а именно рецепту галет, заказанных накануне покойным Жераром Вильно. Усидчиво приготовив по рецепту шеф-повара набор для транспортировки в участок, он заранее заказал в Старбаксе различные варианты кофе под вкусы коллег, среди которых был классический черный, ванильный, с миндалем, латте и конечно ирландский с дымком, для человека, чьи книги он с детства обожал до такой степени, что родители хотели отдать его в интернат для слабовидящих. Минуя перекрестки и светофоры, он с упоением внюхивался в аромат источаемый из картонного бокса, недоумевая как Жерар не уничтожил их в один присест, а услужливо оставил на подносе недоеденными. Разные мысли приходили Спотти в голову в этот момент, возможно тот испытывал чувство озабоченности или тревоги и просто не мог проникнуть минуя паутину нервного сосредоточения в нежную структуру прекрасной выпечки, либо же он был настолько пресыщен заранее съеденным, что заказал этот прекраснейший образец для подражания ради удовлетворения своих низменных инстинктов.

Участок номер 15 на пересечении Каламбия стрит и Мэдисон авеню встречал Спотти закрытыми дверями и недовольными взглядами коллег. Переведенный из Вашингтона, детектив Филд давно привык к забавам “большого яблока” по непринятию прогресса во взаимоотношениях между сослуживцами, в старину предпочитавших пончики с кофе обычному рукопожатию, а во времена перехода на межконфессиональные браки, хождение на сторону в направлении совокупления с продажными личностями, вместо дружеского чаепития с маффинами. Его герой по части совмещения приятного с полезным Нэс Хойна, дожидался своего свидетеля по делу, не забывая перекладывать бумаги из стопки в стопку, создавая тем видимость прикосновения к классике.

– Спотти, какие мысли?– принимая от коллеги странной формы выпечку, поинтересовался он.

Спотти сразу рассказал Нэсу о проведенном опросе в отеле “Глобал” и его сомнениях по части предпочтений швейцарца в выборе десерта, чем немного рассмешил не завтракавшего с утра Нэса.

Перейти на страницу:

Похожие книги