Читаем Ворожея. Выход в высший свет полностью

– Завтра похороны. Сегодня глашатаи оповестили о смерти короля по всему государству, – принц посуровел, а между бровями залегла складка.

– Тебе повезло, что все готово к свадьбе. Не придется спешно искать невесту, – сказал Броссар.

– Король как будто предчувствовал, – согласился с ним принц.

В комнату вошли слуги и спросили разрешения унести тела и привести покои в порядок. Роберт кивнул и предложил нам отправляться к себе в комнаты. Сам же сослался на неотложные дела и заторопился к себе в кабинет. Необходимо было все подготовить к завтрашней траурной церемонии.

– Мэтр Броссар, как вы думаете, почему убили камердинера? – спросила наставника, когда мы шли по коридорам дворца.

– Думаю, убийца решил избавиться от единственного свидетеля, – задумчиво ответил он.

– Но ведь Шарль утверждал, что не сможет опознать мужчину, вышедшего из кабинета, – заметила я.

– Зато Дюмаж в состоянии назвать имя неизвестного, прошедшего через малый зал, – Броссар бросил на меня короткий взгляд.

– Ух, – выдохнула я, поняв, что вовсе не распоряжение об уборке интересует Броссара.

Несмотря на поздний час, дворец был полон людей. Соблюдая траур, придворные предпочитали находиться поблизости, ловя обрывки информации. Наверняка многие рассчитывали на получение должностей, как это обычно происходит при смене власти. Новый король, взойдя на престол, предпочитает смещать неугодных и ставить на их посты надежных людей. Женщин встречалось мало, в основном мужчины, это лишь подтверждало мою догадку.

– Мэтр Дюмаж сейчас вас примет, – поклонился камердинер, передав нашу просьбу о встрече.

– Мэтр Броссар! Чем могу быть полезен? Его высочество уже сообщил о решении подключить вас к расследованию дела. Какая трагедия постигла королевство! – с последними словами Дюмаж покачал головой.

Распорядитель двора был небольшого роста, широк в талии и имел тройной подбородок. Своим внешним видом он напоминал шар. В нем все было круглое и объемное. Ткань брюк обтягивала толстые ноги, торопливо завязанный галстук лежал на животе практически параллельно полу. На указательном пальце правой руки поблескивал перстень с черным камнем.

– Позвольте представить метрессу Алузье. Моя практикантка, выпускница Школы колдовства, целительства и ворожбы, – представил меня Броссар.

– Очарован вашей молодостью и красотой, уважаемая метресса, – от улыбки на полных губах щеки Дюмажа округлились и заиграли румянцем. – Прошу, присаживайтесь.

– Мэтр Дюмаж, в ночь, когда произошло убийство короля, вы находились в малом зале, где отдавали распоряжения слугам, – прекратил обмен любезностями Броссар.

– Так и было, – сразу же став серьезным, подтвердил толстяк.

– Меня интересует мужчина, прошедший мимо вас.

– Кроме персонала, там никого не было, – с уверенностью в голосе ответил Дюмаж.

– Дух, смотрящий за малым залом, рассказал, что вы с кем-то раскланялись, – с нажимом произнес Броссар.

– Действительно? – искренне удивился Дюмаж. – Знаете ли, у распорядителя столько забот. Даже если кто-то тогда проходил, я мог не заметить, с кем поздоровался. Той ночью мы обсуждали банкет, который должен был состояться после охоты. Король предпочитал свежеприготовленную дичь. Однако сложно предположить, какую добычу доставят на кухню. Ведь оленина готовится и подается совершенно иначе, чем, например, кабан. Так что я должен был отдать распоряжения на все случаи.

– Я понимаю, насколько вы были заняты в тот момент, но очень прошу сосредоточиться и вспомнить. Вполне возможно, что это и есть убийца короля, – продолжил настаивать Броссар.

– Вот как! – взволнованно воскликнул распорядитель двора. – Что ж, надо подумать… Карл! Карл!

В гостиную вошел уже знакомый нам камердинер Дюмажа.

– Карл, ты не помнишь, кто проходил по малому залу, когда я отдавал распоряжения о банкете? – толстяк смешно колыхнулся в своем кресле, порывисто обернувшись к слуге.

– Мэтр Шеро, – с поклоном произнес Карл.

– Точно! Уважаемый мэтр Шеро проходил мимо, но он никак не может быть убийцей короля, – радостно улыбнулся Дюмаж.

– Почему? – удивилась я, заметив задумчивость наставника, не спешившего продолжить расспросы.

– Потому что, дорогая метресса Алузье, он один из самых верных и преданных придворных, – воодушевленно принялся рассказывать распорядитель двора. – На охоте он спас королю жизнь, сделав удачный выстрел в медведя, кинувшегося на государя. Ранил, а затем схватился врукопашную со страшным зверем. Эдуард наградил за свое спасение мэтра Шеро имением близ столицы, а шкуру зверя оставил в своих покоях как напоминание о преданности.

– Когда я покидал столицу, мэтр Шеро не был женат, – заметил Броссар.

– Ах, дорогой мэтр Броссар, вас не было слишком долго, – сложил полные руки на груди Дюмаж. – После того случая на охоте мэтр Шеро попросил разрешения короля жениться на метрессе Дельманс.

– Которой? Насколько я помню, у мэтра Дельманс три дочери, – спросил Броссар.

– На младшей Клеманс. – Улыбка на лице Дюмажа стала еще шире.

Перейти на страницу:

Похожие книги