Читаем Воровской дозор полностью

Продажных каталогов они не выпускали, имелся лишь скромный сайт, обновлявшийся раз в месяц, на котором можно было посмотреть вещи, подготовленные к продаже. Безо всякой надежды на успех Луана пролистывала страницу за страницей, пока вдруг не наткнулась на французскую эмалевую портретную миниатюру восемнадцатого века, на которой была запечатлена герцогиня Луиза де Лавальер, одна из фавориток Людовика XIV. Ей и прежде приходилось встречать подобные миниатюры, выполненные французскими ювелирами, в значительном количестве. Очевидно, король просто раздаривал их дворянам в знак особого расположения. Нередко они продавались на многих аукционах Европы. Но эта миниатюра отличалась тем, что герцогиня держала в правой руке наливное красное яблоко. Некоторое время Луана пыталась вспомнить, где именно видела эту фаянсовую миниатюру, а потом открыла папку с пропавшей коллекцией Феоктистова. Под тридцать первым номером значилась точно такая же миниатюра. Увеличив изображение, Луана увидела, что миниатюры всецело совпадают, вплоть до небольших царапинок на нежно-белой фаянсовой поверхности.

Что ж, теперь нужно смотреть дальше, – опыт подсказывал ей, что там, где находится одна украденная вещь, нередко отыскивается и вторая. Так и произошло. Через несколько минут поисков она натолкнулась на скульптурную миниатюру – древнерусский витязь, поднявший на дыбы жеребца. Конь был сделан из серебра, а всадник в боевом облачении – из золота. Луана почувствовала, как ее охватило волнение, подобное состояние она испытывала всегда, когда отыскивала похищенную вещь. Девушка менялась даже внешне: на щеках проступал тревожный румянец, в глазах появился лихорадочный блеск, а дыхание становилось прерывистым. От прежней флегматичности, какая нередко сопутствовала ей во время работы, не оставалось и следа. Скорее всего, она напоминала гончую, идущую по заячьему следу. Именно из-за этих острых моментов Луана и любила свою работу.

Пролистав сообщения за прошедшие дни, она обнаружила еще две миниатюры – одну живописную, работы Андриана ван Остаде, и другую графическую, неизвестного мастера, явно принадлежавшего к фламандской школе, – на ней была запечатлена сидящая обнаженная женщина, спрятавшая лицо в узких ладонях. По сгорбленной спине и по опущенным плечам было видно, что она невероятно страдает. На миниатюре, кроме черного цвета, в виде штрихов, пятен и точек, имелись и вспомогательные линии, подчеркивающие ее грацию. Что же должно было произойти с бедняжкой, чтобы она так убивалась? Для такой миниатюры вполне подошло бы название «Скорбь».

Засмотревшись на нее, Луана в какой-то момент даже позабыла о времени, всецело окунувшись в творение художника. А потом подняла трубку и сообщила начальнику отдела:

– Мистер Крофтон, кажется, у меня есть для вас новости. В аукционном доме «Козерог» я обнаружила три миниатюры коллекционера господина Феоктистова из России.

– Вот как? – прозвучал удивленный голос. – Честно говоря, я думал, что это насквозь гиблое дело. Надо сообщить русским. На какое время намечены торги?

– Через месяц, на середину июля.

– Принесите мне документы, я хочу ознакомиться с ними поосновательнее.

– Хорошо, мистер Крофтон.

Настроение было не самое рабочее, а все потому, что уже который день в городе все живое изнывало от невыносимой жары. Даже птицы, нашедшие себе укрытие в скверах и прежде радовавшие своим многоголосьем, теперь щебетали не так задорно и весело, а с какими-то хриплыми интонациями, словно у них пересыхали языки.

Арсений Хабаков открыл холодильник. Вместо желанного пива оставалась недопитая бутылка кефира и пакет сметаны. Видно, был крепко не в себе, если вместо слабоалкогольного напитка взял молочные продукты. Вероятно, на него накатил очередной период борьбы за трезвый образ жизни.

Из состояния удивленной задумчивости Арсения вывел назойливый телефонный звонок.

– Слушаю, – привычно ответил он.

– Это вас беспокоят из «ART LOSS REGL STER», – произнес мужской голос на великолепном английском.

– Слушаю вас, – мгновенно включился в разговор Хабаков, осознавая, что сейчас услышит нечто важное.

– С кем я разговариваю? Мне нужен господин Хабаков, – сказал англичанин.

– Хабаков – это я, с кем имею честь общаться?

– Руководитель отдела сертификации и утраченных ценностей господин Крофтон. Мне бы хотелось сообщить вам, что мы обнаружили несколько миниатюр из коллекции господина Феоктистова.

Новость прозвучала ошеломляюще, по-иному не скажешь. И пришла она в тот самый момент, когда от первоначальной надежды оставалась лишь невесомая дымка.

– Где? В аукционном доме «Сотбис»? – неожиданно хриплым голосом спросил Хабаков.

– Помимо «Сотбис» в Лондоне имеется немало аукционных домов, где можно встретить похищенные ценности, – рассмеялся мистер Крофтон. – Например, аукционный дом «Козерог».

– Кажется, я о нем кое-что слышал.

Перейти на страницу:

Похожие книги