Читаем Воронья душа. Том 1 полностью

Подарок был передан королеве через иностранных купцов: они часто заезжали во дворцы к высокопоставленным дамам, где им хорошо платили за товар и небольшие услуги другого характера. Кто-то передавал тайные письма родным и любовникам, кто-то просил раздобыть что-то особенное, а кто-то платил за удовлетворение своих фантазий. За деньги купцы были готовы терпеть все, что угодно, ведь иногда плата за одну небольшую услугу могла обеспечить их семьи всем необходимым на год вперед.

– Моя королева, прибыли купцы, они желают продемонстрировать свои товары и вручить вам подарок от короля Калдвинда, – оповестил королеву Варму ее личный дворецкий.

– Принимать подарки от поверженных правителей так утомительно! – элегантно прикрыв тонкой ладонью свой красивый рот, зевнула Варма.

– Вы правы, Госпожа. Но это новый король. Старый погиб, и его приемник, конечно же, пытается угодить вам, – льстиво заметил дворецкий.

– Конечно, ведь никто не хочет с нами войны. Ни у кого никогда не будет столько смелости и дурости, чтобы угрожать Фламмехаву! – Королева направилась к окну, чтобы взглянуть на повозки с товарами.

– Если пожелаете, я сообщу купцам о том, что вы не в настроении, Госпожа.

– Не надо, пусть покажут, что привезли. Да и мне интересно, чем решил порадовать меня король людишек. – Слегка отодвинув занавески, Варма обвела взглядом приезжих, насмешливо хмыкнула и вернулась на кожаный черный диванчик.

– Как прикажете. – Дворецкий поклонился и покинул покои.

Демонесса, как и полагается особам королевских кровей, была сдержанна и спокойна, лишь легкая усмешка выдавала ее истинное отношение к происходящему. От платьев и тканей уже прогибались полки ее многочисленных шкафов, украшения едва вмещались в бессчетное количество шкатулок. Этой демонессе было восемьдесят семь лет, она поддерживала свою внешность своей магией, отчего выглядела двадцатипятилетней. Королеву забавляло то, как иноземные купцы унижаются перед ней, пытаются подобрать слова и не совершать лишних движений.

Варма считала, что атмосфера в замке очень важна. Повсюду должны были царить чистота, веселье и страсть. Во дворце даже находились места, где каждый желающий, будь то король или горничная, могли осуществить все свои тайные желания. Для этого, всего-то нужно было послать приглашение тому, с кем хочешь провести время. Алые плетущиеся розы, словно языки пламени, ласкали колонны дворца своими лепестками и источали приятный, дурманящий запах, отчего приезжие часто замирали у входа во дворец и искали взглядом прекрасные цветы, но находили их лишь внутри дворца рядом с роскошными, откровенно одетыми служанками.

Демоны веселились по-своему: кто-то заманивал чужестранцев в свои роковые объятья, кто-то подпитывался эмоциями, а кто-то просто убивал. Тот, кто однажды ступил в их земли, хотел вернуться туда, в Фламмехав, где жизнь протекала беззаботно, но остро. В этом была большая заслуга Вармы. Никто не мог подумать, что однажды, в красивом сундуке, окованном драгоценными камнями, королева великого королевства найдет голову своего верного слуги. Но это произошло, что привело демонессу в бешенство.

– Ламар! – Тяжелая дверь, ведущая в тронный зал, с грохотом ударилась об стену: у входа стояла разъяренная королева. В правой руке она сжимала слипшиеся от засохшей крови волосы головы посла, на чьем лице застыла гримаса недоумения. – Как это понимать! Как он посмел? – Ее прекрасное белое лицо исказилось в порыве гнева, и она бросила мерзкую голову к ногам короля.

– Вижу, ты уже знаешь, что новый король людишек заводит друзей таким странным образом. – Король демонов поднялся с трона и, подняв голову слуги, принялся вертеть ее в руках, словно та была не отвратительной и жуткой, а обычным пушечным ядром.

– Странным? Да он из ума выжил! – воскликнула Варма: ее супруг, кажется, лишь подкинул в огонь, бушующий в ней, еще больше дров, и демонесса уже едва сдерживалась от желания убить кого-то из прислуги.

– Какая ирония: мне прислал весть об убийстве моего брата, а тебе – голову дипломата. – Ламар словно не услышал слов жены. – Этот Дерек Мёрксверд явно не из трусливых. – Пожав плечами, верховный демон намеренно выпустил голову из рук, пнул ее носком своего высокого красного сапога и громко рассмеялся.

Голова отскочила в стену и глухо упала на мягкий красный ковер.

– Не вижу ничего смешного! – прорычала Варма, но ее лицо тотчас исказилось: – Дариал мертв? Но как? – Она нахмурилась, но затем уверенно заявила: – Этого не может быть. Он верховный демон, и эти людишки не смогли бы, не посмели бы…

– Смогли и посмели. – Усмешка сошла с лица короля, и он рухнул на трон, как мешок, наполненный костями. Именно так Ламар себя и чувствовал.

– Но это невозможно… – Варма все еще не могла, не желала принять эту страшную новость.

– Возможно, – мрачным тоном прервал ее король.

– Но как же магия? – тихо спросила королева.

– Не было магии. Он не стал использовать ее – В голосе Ламара чувствовались мрак и холод.

– Нет… Нет! – лишь сейчас до королевы дошел смысл слов ее супруга.

– Да! – последовал жесткий ответ того.

Перейти на страницу:

Похожие книги