– Нет, не был! – гневно воскликнула Варма. – Он должен был послать Дариала к нам, а не заниматься самосудом! Кто он такой, чтобы решать судьбу принца Фламмехава?
– Нет, матушка, он имел полное право казнить убийцу, – твердо сказала на это девушка.
– Кажется, ты забыла о том, кем являешься, раз становишься на сторону своего жалкого жениха? – прищурила глаза ее мать. – Забыла, какие страдания он принес твоему народу? Сколько демонов он убил и сколько городов разрушил?
– Не забыла и не забуду никогда! – громко прошептала Сильвия.
Повисла тишина: Варма стала расчесывать свои седые волосы, а ее дочь захватили в плен мысли.
Правда о том, что ее любимый дядя собирался свергнуть ее, законную наследницу, причинила ей почти физическую боль, но она решила не думать об этом, ведь он был мертв, а она станет королевой людей… И супругой жестокого мужлана Дерека Мёрксверда. Того, кого она ненавидела всем своим сердцем.
– Говоришь, они празднуют? – вдруг нарушила тишину королева, обернувшись к дочери. – Должно быть, уже опустошили наши винные погреба?
– Вино льется рекой, матушка, – ответила ей та.
– Нужно было положить отравы, – криво улыбнулась Варма. – В каждую бутылку, чтобы эти твари сдохли, все до одного!
– Ты пойдешь со мной в тронный зал? – еще раз спросила Сильвия, не желая больше слушать ядовитые речи своей матери.
– Нет.
– Как скажешь, матушка. – Принцесса сделала глубокий реверанс и молча покинула комнату.
Сильвия нехотя вернулась к своему жениху, и празднование продолжалось до глубокой ночи. Ни Варма, ни Ламар не появились, чтобы поддержать свою дочь. К счастью, Дерек больше не бросал ей издевки, но и не позволял невесте уйти в ее покои. Лишь, когда Сильвия, обессилевшая и уставшая, почти уснула на своем троне, Дерек милостиво подозвал к себе двух воинов и приказал им отвести его невесту на отдых.
– Поспи пару часов, моя принцесса, – бросил он ей. Он уже изрядно напился, но не позволял вину затуманить его разум. – Завтра нам предстоит долгий путь.
– Благодарю вас, мой король. Могу ли я взять в Калдвинд своих служанок? – попросила девушка.
– Нет, – бросил Дерек.
– Хотя бы двух.
– Ни одной. И все твои вульгарные платья останутся здесь. Мне не нужна жена, которая одевается как шлюха.
– Как скажете, мой король. – Сильвия присела в реверансе и поспешила покинуть эту грандиозную попойку.
Зайдя в свои покои и рухнув на кровать, девушка сильно сжала веки, чтобы не заплакать от бессилия, но вдруг ее пальцы нащупали под подушкой какой-то пергамент, и, поднеся его к красноватому свету светильника, она прочла:
«Найди элемент, подавляющий нашу силу, и уничтожь его. А когда это случится, убей всех, кто попадется тебе на пути, и возвращайся домой.
Мы любим тебя.
Сожги это послание.
Отец и мать»
Сильвия окунула пергамент в красное пламя, и тот сгорел, оставив после себя лишь неприятный дым.
Ночь прошла бессонно. Девушка сидела на краю своей кровати и смотрела в одну точку на стене, не веря в то, что все произошедшее не было сном… А как бы она желала проснуться и знать, что война с Калдвиндом, Дерек Мёрксверд, то, что случилось с ее родителями и ей самой, было всего лишь ночным кошмаром.
Утром, когда за окном все еще царила темнота, в покои принцессы зашел Бергил. Он молча поставил на стол золотой поднос с пищей и питьем.
Выполнив порученное ему задание, Бергил пошел к двери.
– Выезжаем с рассветом! – вдруг рявкнул он и громко хлопнул за собой дверью.
Глава 7
«Что ж, утро выдалось не самым приятным, – промелькнуло в голове у сонной Сильвии. Несмотря на не покидающие ее разум мысли, девушке все же удалось заснуть, но незваный визит бородатого верзилы вырвал ее из объятий сна. – Я поспала бы еще часок. А лучше два. Интересно, теперь каждый день в мои покои будут врываться посторонние мужчины? Он ведь даже не постучал! Варвар!»
Принцесса была полна возмущения и совсем не заметила, как оказалась возле деревянного шкафа. Она помнила слова своего ненавистного жениха о том, что ей не разрешено взять в Калдвинд ее любимые платья и туфли, но в этот раз не захотела мириться с таким глупым и оскорбительным приказом, поэтому хладнокровно собрала в большие сундуки свою одежду, обувь и драгоценности. Когда дело было сделано, Сильвия задумчиво взглянула на несколько платьев, не поместившиеся в сундуки и оставшиеся висеть в шкафу: какое из них подойдет для долгой поездки и выглядит не так уж вызывающе? Вчера Дерек Мёрксверд четко дал понять, что ее платья схожи в его глазах с нарядами куртизанок. Девушку сей факт раздражал, и в другой ситуации она бы непременно высказалась, но сейчас Сильвии приходилось наступать себе на горло и молчать, ведь близкие ей демоны по-прежнему были в опасности. Однако по поводу утреннего вторжения демонесса молчать не собиралась: слишком сильно этот похожий на волосатую скалу Бергил уязвил ее гордость.