— Надо поразмыслить. Сейчас, — он прищурился на солнце, — пятый час или около того. Думаю, вечером нас не потревожат, но завтра… Завтра снова сядут на хвост.
— Что с того, капитан? — буркнул Форест. — Сунутся, так снова пустим кровь.
— Прах и пепел! Перебьем гадов! — поддержал его Морти.
Начался галдеж, но боцман и Брюс Кук, бывшие поумнее прочих, хранили мрачное молчание. Наконец Боб прохрипел:
— Пор-poxy мало… Так, капитан?
— Так.
— И что ты пр-редлагаешь?
Серов пожал плечами:
— Есть разные планы. Можно залезть на склон, дождаться сарацинов и сверху отстрелять собак, а заодно и турецких старшин. Можно проникнуть ночью в лагерь и поискать там порох и еду. Можно опять свернуть к побережью, пощупать, что там творится… Но все это — дела рисковые. Можно оставить ложный след — пройти в среднее ущелье, потом обмотать ноги травой, вернуться и двигаться в воде на северо-восток. Для этого мне надо знать, куда ведут эти теснины. — Он сделал паузу, затем спросил: — Что скажешь, Абдалла?
— Эта, — мавр ткнул пальцем в южный каньон, — идти чэтыре мили, пят, шест и далше — тупик. Будэм… как это по-англиски?.. да, попаст в капкан. Срэдная дорога лутшэ — идэт на гору, гдэ можна поднатся. К ночи будэм на пэревал. А та, гдэ уэд, опасна. Там кабил, балшое сэление.
— Селение… кабилы… — в задумчивости повторил Серов. — Ты уверен, Абдалла?
— Когда быт молодой, я ходит по этот горы от Си-ди-Ифни[102] до Тунис. Мой памят хороший.
— Значит, там деревня кабилов… — Серов повернулся лицом к потоку. — Не попросить ли у них помощи?
— Они чужих не любят, — напомнил Мартин.
— У нас есть золото. Мы можем заплатить, если нас приютят в селении. Можем купить еду и порох.
Деласкес покачал головой:
— Сожалею, дон капитан, но кабилы не торгуют ни пищей, ни своим гостеприимством, а пороха у них и вовсе нет. Что до золота, то они добывают его силой, отбирая у купцов и путников. Нам повезло, что мы с ними не столкнулись.
— Мы встретили мальчишку-пастуха.
— Он был шауия, мой господин. Это племя более мирное, а кабилы воиственны, жестоки и коварны.
Серов кивнул, не сводя взгляд с ущелья с уэдом. Потом сказал:
— Ты, Мартин, и ты, Абдалла, не раз говорили мне, что магрибцы не любят турок, а берберские племена питают ненависть к тем и другим. Если кабилы столь воинственны, не могли бы мы натравить их на людей Карамана? Мы дважды проходили мимо их деревень, и нас встречали камнями и стрелами. Но за нами той же дорогой шли турки и магрибцы! Мы бились с ними, и, быть может, кто-то из местных следил за этими сражениями. Во всяком случае, они слышали выстрелы и грохот взрывов.
— Слышали… Ну и что? — спросил Брюс Кук.
— Они же не идиоты. Легко понять, что мы отличаемся от турок и магрибцев. Мы их враги.
— Р-разр-рази меня гр-ром! Ты можешь говор-рить яснее, капитан?
— Враг моего врага — мой друг, — пояснил Серов и бросил взгляд на мавра. — Скажи, Абдалла, быстро ли разносятся вести в этих горах? — Он кивнул в сторону потока. — Знают ли про нас в этом селении?
— Да, дон капитан. Мне знакомы главный тропы, но быт другой, тайный, свой у каждый плэмени. Новост здэс лэтит как птица.
— Если так, идем туда, — Серов решительно кивнул в сторону ущелья с рекой. — Далеко ли это селение?
— Солнцэ будэт спускатся к гора, пока дойдем.
— Значит, впереди вечер и вся ночь. За это время я успею придумать какую-нибудь провокацию.
— Пр-р… Хр-р… Это что такое, капитан? — поинтересовался Хрипатый.
— Способ стравить кабилов с турками и магрибцами. Ну, парни, вперед! В дорогу!
Повернув в каньон с уэдом, они шли до вечера. Ущелье и текущая в нем река постепенно делались шире, скальные стены уже не выглядели такими отвесными и недоступными, и, вглядываясь в них, Серов замечал то темный зев пещеры, то намек на тропинку, то нависший над пропастью карниз. У подножия гор росла трава и неизменные сосны, но ближе к вечеру появились оливы, дикие или окультуренные, сказать было трудно — во всяком случае, ухоженными они не выглядели. Затем на горных склонах возникло нечто похожее на поля — крохотные клочки земли, засаженные какой-то зеленью. То был уже явный признак обитаемых мест, как и стены из дикого камня, предохранявшие почву от сползания в ущелье. К полям тянулись довольно широкие тропы, и по одной из них, на высоте двух сотен футов, брели, под присмотром мальчишки, четыре козы. Завидев вооруженных людей, пастушонок заторопился, бросил свое маленькое стадо и исчез за скалами.
— Отлично, — молвил Серов. — Он их предупредит.
— Пр-редупредит, — заметил боцман. — И нам на головы сбр-росят камни пополам с дер-рьмом.
— Пусть бросают, только не в нас, а в басурман. Искусство стратегии, Боб, в том и состоит, чтобы поставить под камень чужую башку.
— Ты капитан, тебе виднее, — проворчал Хрипатый и смолк.