Песня на три такта
Была ее жизнью, а жизнь ее текла,
Полная страданий, и, однако, ей
Не было тяжело нести эту ношу.
Прохожий, остановись,
Помолись за нее.
Человек, как бы ни был велик,
Обращается в прах…
Но оставит после себя
Песню, которую будут всегда петь,
Потому что история забывается,
А помнится только мелодия
Песни на три такта,
Чисто парижской песни…
Примечания
1
Moineau – воробей
2
Моте – малютка, малышка
3
«Детские кроватки»
4
Sex-appeal
5
Бывший чемпион Франции по боксу. –
6
Симона Берто утверждает, что является сводной сестрой великой певицы Эдит Пиаф. Однако, как свидетельствуют многие родственники и биографы Пиаф, Симона не была сестрой по крови, а скорее приятельницей, «сестрой» по уличной нищете (от разговорного слова «frangine» – «сестра, сестренка»). Не о ней ли Пиаф в своей книге «На балу удачи» пишет: «Это случилось за несколько лет до войны, на улице, прилегающей к площади Этуаль, на самой обычной улочке под названием Труайон. В те времена я пела где придется. Аккомпанировала мне подруга, обходившая затем наших слушателей в надежде на вознаграждение». –
7
Тексты песен даются в подстрочном переводе. –
8
Этот же эпизод описан в книге Э. Пиаф «На балу удачи» – там речь идет о патриотичной песне, спетой Пиаф впервые.
9
Иностранный легион.
10
«Друг народа».
11
«Добрый пастор» – исправительный дом.
12
Monta
13
14
«Лучше жить, чем прозябать»
15
«…Вы замечательны… Я вам очень благодарен!»
16
ОПМВ – Общество по управлению правом механического воспроизведения работ авторов, композиторов и издателей.
17
Здесь Симона Берто допускает неточность. Дело в том, что автор музыки и слов песни «Une chanson ä trois temps» 1947 г. Анна Марли.