Читаем Вор времени полностью

Для главного прислужника, все еще барахтавшегося в коварном приливе, подобное заявление было аналогично появлению земли на горизонте. Его лицо засияло маниакальной улыбкой.

– В таком случае, быть может, быть может, быть может, ты будешь столь любезен, что… э…

– С радостью, господин. – Лю-Цзе развернулся. – Прямо сейчас, господин?

– Да, прошу тебя.

– Так точно. Сделай же шаг вперед, Лобсанг Лудд.

– Слушаюсь, о метельщик.

Лю-Цзе протянул ему поношенную рясу и потрепанную метлу.

– Метла! Ряса! Смотри не потеряй, мы не гребем тут деньги лопатой! – провозгласил он.

– От всего сердца благодарю тебя, – сказал Лобсанг. – Это для меня большая честь.

Лобсанг поклонился. Лю-Цзе поклонился. Когда их головы оказались на одном уровне и рядом друг с другом, Лю-Цзе прошептал:

– Ты меня удивил.

– Спасибо.

– Все получилось очень даже мифично. Хоть сейчас заноси в свиток. И в то же время достаточно чопорно. Смотри не пытайся повторить.

– Хорошо.

Они выпрямились.

– А что будет дальше? – спросил главный прислужник.

Он был конченым человеком и понимал это. После подобных событий, как правило, меняется вся твоя жизнь.

– Честно говоря, ничего, – ответил Лю-Цзе. – Метельщики продолжат мести. Отрок, займись этой стороной, а я начну с другой.

– Но он – Время! – воскликнул главный прислужник. – Сын самого Когда! Нам о стольком нужно его расспросить!

– А я о стольком вам не расскажу… – с улыбкой пообещал Лобсанг.

Настоятель наклонился и, брызгая слюной, прошептал что-то на ухо прислужнику. Тот послушно ссутулился.

– Ну конечно, кто мы такие, чтобы задавать тебе какие-то вопросы… – пробормотал он и попятился.

– Вот именно, – согласился Лобсанг. – А теперь предлагаю всем продолжить заниматься своими крайне важными делами, поскольку все внимание без остатка я буду вынужден уделить этой площади.

Старшие монахи принялись подавать руками отчаянные знаки, и скоро вся община, хоть и несколько неохотно, разошлась.

– Они будут следить за нами отовсюду, где только можно спрятаться, – пообещал Лю-Цзе, когда они остались одни.

– Разумеется, – кивнул Лобсанг.

– Ну как поживаешь?

– Очень хорошо. Мать счастлива, хочет скоро уйти на покой. Вместе с отцом.

– Что? Домик в деревне и все такое прочее?

– Не совсем, но очень похоже.

Некоторое время тишину нарушал лишь шорох двух метел. Потом Лобсанг сказал:

– Лю-Цзе, слушай… Насколько я знаю, ученик по окончании своего обучения обычно преподносит наставнику подарок или сувенир…

– Возможно, – промолвил, выпрямляясь, Лю-Цзе. – Но мне ничего не нужно. У меня есть спальный коврик, миска и мой Путь.

– Каждый человек хоть что-то да хочет, – возразил Лобсанг.

– Ха! А вот в этом ты не прав, чудо-отрок. Мне восемьсот лет. Все мои желания давным-давно кончились.

– Ну и ну. Жаль. Я думал, что смогу тебя чем-нибудь порадовать. – Теперь и Лобсанг выпрямился, вскинув метлу на плечо. – В любом случае, мне пора. Слишком много дел.

– Не сомневаюсь в этом, – ответил Лю-Цзе. – Не сомневаюсь. К примеру, нужно еще подмести вон ту аллею. Кстати, об инструментах подметания, чудо-отрок. Ты вернул метлу той ведьме?

Лобсанг кивнул.

– Скажем так… я даже кое-что подновил. Метла теперь новее, чем была.

– Ха! – воскликнул Лю-Цзе и смел с дорожки еще несколько лепестков. – Вот так легко… Как же просто вору времени расплачиваться со своими долгами!

Лобсанг, очевидно, уловил укоризненные нотки в его голосе, потому что, потупив взор, уставился на свои ноги.

– Просто, да не со всеми… – буркнул он.

– О? – удивился Лю-Цзе, по-прежнему не спуская завороженного взгляда с конца своей метлы.

– Но когда спасаешь весь мир, нельзя думать о каком-то отдельном человеке. Ведь этот человек тоже часть мира, – продолжал Лобсанг.

– Правда? – спросил метельщик. – Ты так считаешь? Отрок, ты, похоже, слишком много общался с очень странными людьми.

– Но теперь у меня есть время, – совершенно серьезно сказал Лобсанг. – И надеюсь, она поймет.

– Ты удивишься, сколько всего может понять женщина. Главное – подыскать правильные слова, – ответил Лю-Цзе. – Удачи тебе, юноша. В целом ты неплохо справился. Ибо написано: «Нет времени, кроме настоящего».

Лобсанг улыбнулся ему и исчез. Лю-Цзе продолжил подметать аллею. Он тоже улыбнулся, что-то припомнив. Ученик, значит, захотел сделать подарок учителю? Можно подумать, Лю-Цзе не хватает того, что может дать ему Время…

Он остановился, посмотрел вверх и вдруг громко рассмеялся. Над головой, прямо у него на глазах, наливались соком спелые вишни.

Тик

В одном месте, которого ранее не существовало и которое появилось исключительно для этой цели, стоял огромный, начищенный до блеска чан.

– Десять тысяч галлонов нежнейшей помадной массы с добавлением фиалковой эссенции и перемешанной с черным шоколадом, – произнес Хаос. – А также слой пралине из лесных орехов в густом сливочном креме и небольшие островки мягкой карамели для особого наслаждения.

– ТО ЕСТЬ… ТЫ ХОЧЕШЬ СКАЗАТЬ, ЧТО В ПОИСТИНЕ БЕСКОНЕЧНОЙ ВЕЗДЕСУЩНОСТИ ЭТОТ ЧАН ОБЯЗАТЕЛЬНО ГДЕ-НИБУДЬ ДА СУЩЕСТВУЕТ, ТАК ПОЧЕМУ БЫ ЕМУ НЕ СУЩЕСТВОВАТЬ ЗДЕСЬ? – спросил Смерть.

– Именно, – ответил Хаос.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы