— Разумеется. А потом поспешил назад в вестибюль, проверить, не прибыл ли в отель новый посетитель. Все было спокойно, поэтому я вновь поднялся на шестой этаж в номер мисс Ландау. Я даже не подошел к ней сразу, потому что знал, что нужно вызвать «скорую», которая ее осмотрит, но перед этим следовало навести порядок. Я поднял держатель для ленты, поставил его на стол, задернул шторы, которые Карен раздвинула, нашел пистолет там, где он упал, и сумку Карен — там, где она ее поставила. Кстати, она действительно взяла ее с собой, когда собиралась в этот номер, чтобы спрятать в нее письма. Это довольно большая сумка, толстый конверт девять на двенадцать в ней свободно помещается.
— Похожа на ту, что была при ней, когда ее убили, — сказал Рэй. — Никаких толстых конвертов там не было, зато был небольшой пистолет — вполне вероятно, тот самый, из которого в нее и стреляли.
— Я сделал все, что мог, — продолжал Карл, — после чего взглянул на мисс Ландау. Она лежала на кровати — так, как я ее и оставил. Но была мертвой. Ее закололи ножом Карен.
— Откуда вам известно, что это нож Кассенмайер?
— Потому что она всегда носила его с собой — складной стилет с перламутровой рукояткой и четырехдюймовым лезвием. Он торчал прямо в груди мисс Ландау.
— Я не видел ножа, — сказал я. — Конечно, он мог быть накрыт простыней.
— Когда мы появились, там не было никакого ножа, — подтвердил Рэй.
— Я вынул нож, — ответил Карл. — Понимаю, этого не следовало делать, но…
— О господи, — не выдержал коп в форме. — Вам не следовало делать ничего из того, о чем вы рассказываете!
— Знаю.
— Извлечь нож — это самое малое из всего…
— Я знаю.
— Ладно, продолжайте, — кивнул коп. — Не хотел вас прерывать. Дальше. Вы извлекли нож…
— И смыл кровь, — продолжал Карл. — Хотя я знаю, что следы все равно останутся, их может выявить судебно-медицинская экспертиза. Это я знаю.
— Ну разумеется, — кивнул Рэй. — Вы же снимались в сериале «Закон и порядок».
— И тем не менее предосторожность не лишняя.
— После того как вы извлекли нож…
— Я положил его обратно в сумочку.
— Вместе с пистолетом, — уточнил я.
— Да.
— Что там еще было?
— В сумочке?
— Ну да. Там, случайно, не было толстого конверта девять на двенадцать? — Я пожал плечами. — Впрочем, это очевидно, не так ли? Иначе как бы вы узнали, что он там помещается?
— Я искал конверт, — ответил он, — потому что она сказала мне, что успела найти письма раньше, чем мисс Ландау на нее напала. Но не нашел и решил, что убийца похитил письма. Однако сумочка показалась мне тяжелее, чем следовало. Я посмотрел еще раз и обнаружил потайной карман на молнии. Именно там и лежал конверт с письмами.
— То есть вам не пришлось рыться в ящиках.
— Нет. Я постарался все сделать как можно быстрее.
— А что вы сделали с письмами?
— Я отнес сумку к себе в комнату, — пояснил Карл, — где отдыхала Карен. Я не знал, что сказать, потому что не понял, что произошло. Кто заколол мисс Ландау? Я был уверен, что в первый раз, когда я появился у нее в комнате, она была жива, а когда вернулся — мертва, но, клянусь богом, я ее не убивал. — Он оборвал монолог и нахмурился. — Это не я.
— Ну и не я, — заметил Рэй. — Так что продолжайте.
— Вы отнесли сумку в комнату, — напомнил я.
— Да.
— Нож находился в ней.
— Да.
— И, конечно, пистолет. Пистолет Ландау.
— Да.
— А письма?
— Что — письма?
— Что вы с ними сделали? Вы ведь не могли отдать их Кассенмайер, потому что она смылась бы с ними в ту же секунду — миссия выполнена. Где вы их спрятали, Карл?
— В другом номере, — вздохнув, признался он.
— В каком? В триста третьем?
— Да. Карен находилась у меня в комнате, и я подумал… Впрочем, не помню, что я подумал. Думать было особенно некогда.
— И вы их спрятали там перед тем, как вернуться в свою комнату?
— Ну да, по пути. То есть не совсем по пути, не в буквальном смысле, но…
— Я вас понял. Ну надо же! Вы успели отнести их туда, пока мы с Айзис собирались перейти на «ты» в коридоре шестого этажа. Вы вынесли письма из номера Ландау буквально за пару минут до того, как я там оказался, а потом спрятали их тремя этажами ниже как раз перед тем, как я спустился туда по пожарной лестнице. Почему вы не спрятали письма в ящике с нижним бельем? Вы бы избавили меня от кучи хлопот!
— Я…
— И все-таки куда вы их положили?
— На полку в гардеробной.
— А потом вернулись и рассказали Карен, где вы их спрятали.
— Ну…
— Вы этого не сделали?
— Не совсем…
— А что вы ей сказали?
— Что мисс Ландау мертва. Впрочем, я не стал упоминать про нож, и она скорее всего решила, что старушка скончалась от удара держателем для клейкой ленты.
— Ничего себе! — воскликнула Кэролайн.
— То есть она решила, что убила ее.
— Очевидно, да, но, когда эту новость сообщили по телевидению, она узнала, что мисс Ландау закололи ножом.
— И тут она подумала, что это сделали вы.
— Я сказал ей, что тот, кто украл письма, должно быть, обнаружил нож и воткнул его в мисс Ландау. Не знаю, поверила она мне или нет.
— Значит, вы не сказали ей, где спрятаны письма.