Вздохнув, она села и снова взглянула в любимое лицо, отшлифованное ее воображением. К сожалению, не только внешность, но и ум дублера она создала сама, в точном соответствии со своим представлением об оригинале.
Лишайник Уилтона, гораздо более дешевый фиксатор почвы, чем "полибайнд", посеяли в пустыне. Работа на строительной площадке уже шла полным ходом. На жалобы Стордала, касающиеся невыносимых условий, в которых живут рабочие, Хедерингтон ответил, не задумываясь:
- Пошлите туда аморфов. Насколько я понял, они всегда всем довольны.
Эта реплика, дошедшая до колонистов, поселила в их душах беспокойство. "Не окажусь ли я лишним?" - раздумывал каждый и удваивал усилия. По мере того как напряженный труд начинал приносить зримые плоды, люди, поверив в свои силы, стали подумывать о независимости Элис, о временах, когда город сможет обходиться без подачек Компании. Одну из пятерых Кэти Уолш мобилизовали в качестве повара-педагога, и она взялась учить других женщин готовить, используя местную флору и фауну.
Наконец-то, с шестимесячным опозданием, прибыл долгожданный корабль.
9
Небольшой космический корабль, изрыгая огонь и дым, произвел посадку в двух милях от городка, сложив пополам шасси, он словно присел на корточки, Толпа встретила корабль насмешками: за последнее время поселенцы окончательно уверовали в свою способность обходиться без Компании. Если несколько месяцев назад появление корабля вызвало бы восторг, то сейчас он лишь напомнил о полной безответственности Хедерингтона, забывшего свои обязательства. Но как бы там ни было, он привез почту, свежее подкрепление, инструменты и продукты. Все это вносило в жизнь Элис большое разнообразие. Вездеходы, за которыми ползли трейлеры, направились навстречу кораблю. Позади двигалась пестрая толпа встречающих - почти все жители поселка, кроме тех, кто работал в пустыне.
Стордал затормозил и вышел из машины, за ним Джоан и местное руководство. Все сколько-нибудь значимые представители колонии были здесь, за исключением Уолша и, что было более заметно, Левера. Геолог не выразил желания ради гостей прерывать свою недельную вахту в пустыне. Более того, он изъявил готовность работать бессменно еще столько же. Стордал, задумываясь, не чокнулась ли вся леверовская смена, решил обсудить это с психиатром.
По трапу спускалась группа гостей; разглядев их, поселенцы удивленно ахнули: один из приехавших сидел в инвалидном кресле. Темный деловой костюм беспомощно свисал с плеч: гость был безруким и управлял своим креслом с помощью ног.
- Господи помилуй, - прошептал Бригс. - Старик собственной персоной! Какого хрена ему здесь нужно?
Увидев Хедерингтона, Стордал разозлился. Хватает забот и без этого, а тут еще магнат будет несколько дней мотать нервы. Почему он не соблаговолил предупредить о своем визите? Решил застать врасплох?
- Мистер Хедерингтон, - произнес вслух Стордал, подойдя к трапу. Какая приятная неожиданность! ("Слава Богу, хоть дождь не идет, в кои-то веки", - подумал он тут же.)
Босс посмотрел на Администратора прищурившись - выпуклые глаза придавали его лицу сходство с лягушачьим.
- Не сомневаюсь, что приятная, - бросил он небрежно. - Как дела, Стордал?
- Великолепно. Дела идут просто прекрасно: строим жилые дома полным ходом, площадка для завода в пустыне почти готова. - Он замолчал, не желая тараторить, как подхалим.
- Хорошо. Я выслушаю вас позже, - магнат обратил взгляд на других встречающих. - Так, так: Бригс, Чарлтон, Майерс. (Он всегда хорошо помнил фамилии). И дети Израилевы вослед, - так он окрестил рядовых колонистов, приближающихся к кораблю. - Боже, сколько их! Неужели мы привезли сюда всю эту ораву? - Босс одарил Стордала шуткой, но глаза его остались холодными.
- Кое-кто из них аморфы, сэр, - ответил Стордал.
- Ах да, конечно. Ваши рапорты были интересны. Однако... я надеюсь, вы сможете разместить нас на несколько дней?
- Один из личных домиков приготовлен, сэр.
- Домиков? Да, помню, построенных в нерабочее время. Н-да. - Он развернул свое кресло, чтобы увидеть кого-то внутри корабля.
Воспользовавшись паузой, Стордал шепнул Майерсу:
- Билл, возьми с собой Джоан и наведи порядок в моей хижине. Быстро!
Миллиардер повернулся, на лице его снова заиграла холодная усмешка.
- Делая свои приготовления, Стордал, - сказал он, - учтите, что со мной приехала жена. Да-да, Мэрилин.
Миссис Хедерингтон намеренно появилась чуть позже: это было прибытие кинозвезды. Она шла по трапу, покачивая бедрами, а солнце осветило ее золотые волосы как раз так, как ей было нужно: создавалось впечатление нимба, обрамлявшего прекрасное лицо. Поравнявшись со Стордалом, она взглянула ему прямо в глаза.
- Здравствуйте, Алекс.
- Очень рад видеть вас, миссис Хедерингтон, - он вдруг ощутил странную дрожь в коленках.
Она улыбнулась и кивнула каждому из встречающих, потом, прикрыв глаза ладонью, осмотрелась.
- Мне так хотелось здесь побывать. Красивая планета, правда, Алекс? Видимо, муж сделал мне комплимент, назвав ее моим именем.
Стордал молча улыбнулся; вопрос не требовал ответа.
- Вы должны мне все здесь показать.