Мартин начал излагать какую-то историю, и это дало Шерон возможность внимательно рассмотреть Фрэнка. А выглядел он сегодня на удивление прилично. Вместо ставших привычными для Шерон затасканных джинсов и трикотажной майки на нем был элегантный легкий костюм светло-серого цвета, а под ним – голубовато-сиреневая рубашка, которая очень шла к его внешности. На левой руке Фрэнка Шерон заметила часы – судя по виду, очень дорогие. Но больше всего Шерон поразила прическа Фрэнка. Его волосы были красиво подстрижены, и у Шерон возникло подозрение, что Фрэнк вышел из парикмахерской не далее чем несколько минут назад. Догадку Шерон подтверждало и то, что Фрэнк в кои-то веки был гладко выбрит. И хотя Шерон нравился легкий налет щетины на его щеках, побритый Фрэнк Боуленд показался ей еще более неотразимым. Неотразимым? О боже, да она даже в мыслях не должна считать его таким! Она вообще не должна интересоваться этим ненормальным типом…
– Шерон! – позвал ее Мартин, и прозвучавшее в его голосе раздражение заставило Шерон опомниться. – Так что ты обо всем этом думаешь?
– Я? – рассеянно переспросила она.
– Да, ты! – раздражение в голосе Мартина стало еще ощутимее. Он явно был недоволен, что каждая его фраза сопровождается долгим молчанием Шерон. – А к кому я, по-твоему, еще обращаюсь? К самому себе, что ли?
– Я думаю, что… – Шерон чуть не подпрыгнула в кресле: взгляд Фрэнка был устремлен на вывеску над дверями ее офиса. – Я думаю так же, как и ты, – попробовала выкрутиться она.
– Что значит – так же, как и я? – недовольно переспросил Мартин. – Я же сказал, что еще не знаю, как на все это реагировать. Я хотел сначала узнать твое мнение. Собственно, поэтому я и звоню тебе во время рабочего дня.
На какое-то время Шерон потеряла Фрэнка из виду. Не успела она еще подумать, куда он мог подеваться, как дверь ее офиса распахнулась, и на пороге показался Фрэнк. От пронзительного взгляда синих глаз, сверкавших какой-то непонятной решимостью, мысли Шерон окончательно смешались.
– Послушай, Мартин, – поспешно сказала она, – давай встретимся после работы и еще раз все хорошенько обсудим.
– Но ведь сегодня у меня тренировка, – сердито возразил он. – Я не могу ее пропустить. Ты же не пропускаешь эти дурацкие сборища у Сары Уинслоу! Почему я должен…
– Ты ничего не должен, – с досадой перебила его Шерон. – Давай встретимся за ланчем в каком-нибудь кафе. И там обо всем поговорим.
– Поговорим о чем? – ехидно спросил Мартин. – Ты же меня совсем не слушала, черт подери!
– Извини, пожалуйста, Мартин, но у меня в офисе находится клиент, – нетерпеливо сказала Шерон. – И я не могу заставлять его долго ждать.
– Дела, клиенты, – проворчал Мартин. – Твои мысли заняты чем угодно, только не мной! Кто он такой, этот твой клиент, чтобы быть важнее меня? По-моему…
– Так где мы встретимся? – перебила его Шерон, не желая вступать в перепалку в присутствии Фрэнка, губы которого и так уже кривились в ироничной ухмылке. – В нашем кафе на главной площади?
– Хорошо, – буркнул Мартин. – Только я очень прошу тебя не опаздывать. У меня строгий график в отличие от твоей шарашки, и я не имею ни малейшего желания попасть на плохой счет у начальства!
С этими словами Мартин бросил трубку, и Шерон наконец получила возможность переключить все свое внимание на Фрэнка. Правда, тот не проявлял особого нетерпения по поводу ее затянувшегося разговора с женихом. Шерон даже показалось, что все происходящее весьма позабавило Фрэнка. Оставалось надеяться, что он не слышал раздраженных реплик Мартина. Хотя по голосу Шерон, а также по выражению ее лица нетрудно было понять, что у них с женихом не все гладко. Особенно если учесть, что она не успела ласково попрощаться с Мартином, как полагалось при нормальных отношениях.
Положив трубку, Шерон откинулась на стуле и посмотрела на Фрэнка – с вежливой, несколько отстраненной улыбкой, как и полагается смотреть на человека, с которым она едва знакома и который не обещает стать постоянным клиентом фирмы.
– Прошу прощения, мистер Боуленд, что заставила вас так долго ждать, – официальным тоном проговорила она. – Чем могу быть вам полезна?
Вместо ответа он неспешно прошелся по комнате, с любопытством рассматривая обстановку.
– Слушай, Шерон, а ты весьма неплохо здесь устроилась, – с добродушной усмешкой промолвил он. – Надо заметить, интерьер подобран довольно толково, особенно если учесть, что ты наверняка не пользовалась услугами дизайнера. Кремовые обои, жалюзи цвета слоновой кости и стильная мебель наводят на мысль, что твоя фирма – весьма серьезное предприятие. А пышущие здоровьем живые цветы в горшках вызывают невольное доверие к ее сотрудникам. То есть их состояние говорит о том, что сотрудники фирмы умеют заботиться не только о неживых предметах и им можно смело доверить свое жилище. Кстати, а почему здесь нет компьютера? Или это замечательное изобретение цивилизации еще не дошло до Гринфилда?