Читаем Воплощение снов полностью

«Весьма благородно с вашей стороны, — герцог вежливо улыбнулся в ответ. — Что же, знания лишними не бывают. Прошу, садитесь же, — его светлость, обойдя стол, первым опустился в кресло, и Бервик последовал его примеру. — Так о чем вы хотели со мной поговорить? Это, насколько я понял, касается завтрашней миссии?»

«Самым непосредственным образом. И, к моему искреннему сожалению, не ее одной. Но прежде чем мы к этому перейдем — не будет ли с моей стороны очередной дерзостью попросить сделать нашу беседу более… ммм… конфиденциальной?»

Герцог эль Хаарт приподнял брови, однако, помедлив, стянул с шеи цепь и щелкнул пальцами. «У вас есть сомнения относительно кого-либо из моих домочадцев, граф? — поинтересовался он, возвращая амулет на место. — Так можете мне поверить, никто из них не имеет привычки подслушивать под дверью».

Бервик, приподнявшись в кресле, торопливо выставил перед собой открытые ладони. «Боги с вами, ваша светлость! — воскликнул он. — У меня и в мыслях не было бросить тень на кого-либо из ваших близких! Простите, если невольно обидел вас своей просьбой, но я имел в виду только охрану».

«Охрану? А что с ней не так?»

«Надеюсь, все в полном порядке, — неопределенно шевельнул плечами тот, — по крайней мере, что касается их боевых качеств. Я знаю, магистр щита лично подбирал для вас людей, однако не он один печется о вашей безопасности — и не думаю, что тайной канцелярии в лице того доблестного вояки, что привел меня сюда, следует знать о ваших личных делах. Разумеется, инкогнито мне сохранить не удастся. Зато по крайней мере славное имя эль Хаартов не пострадает — видите ли, ваша светлость, я пришел к вам не только как первому алхимику Геона, но и как к отцу…»

Герцог в ответ чуть склонил голову, призывая гостя продолжать. Он молча выслушал все — о буревестниках, об агентах Данзара среди адептов высшей школы Бар-Шаббы, об одном из них, ныне покойном, что угодил в расставленные им же самим сети, и о том, какую роль сыграл во всем этом его собственный сын. Новости были не из приятных, если не сказать хуже, но первый алхимик принял их с совершенно невозмутимым видом. Он умел держать на цепи не только свой дар, но и свои чувства.

«Уверяю вас, ваша светлость, — закончив рассказ, сказал Бервик, — ваш сын не пострадал, сейчас он в безопасности, а буревестники позаботились о том, чтобы скрыть от непосвященных его участие в этой истории».

«Не сомневаюсь, — после паузы без всяких эмоций отозвался магистр. — Иначе, полагаю, вас бы тут не было. И учитывая всё, что я услышал, вы должны были иметь серьезную причину, чтобы так рисковать здоровьем, явившись ко мне лично…»

Граф кивнул.

«Вы правы, ваша светлость, причина есть, и касается она уже всех нас. Я говорю о следующем архимаге Бар-Шаббы — есть все основания предполагать, что им станет отнюдь не барон Норвиль или его алмарский конкурент, а опасный фанатик, контролировать которого будет весьма затруднительно. Уэйн Теллер, вы о нем, вероятно, слышали?»

«Теллер?.. Этот краснобай, чьи возвышенные идеи не выдерживают никакой критики?»

«Вижу, слышали, — невесело улыбнулся Бервик. — Но, боюсь, вслед за мэтром эль Гроувом недооценили степень угрозы… Да, «идеи» Теллера весьма своеобразны, однако они находят отклик в сердцах людей — причем уже не только тех, кто не обладает даром. Он прирожденный оратор, в Бар-Шаббе его знают все, а его принципиальная позиция в отношении действующей власти, увы, больше привлекает, чем отталкивает… Но всё вышеперечисленное меркнет в сравнении с тем, что партию Уэйна Теллера поддерживает, направляет и финансирует Данзар».

«Вы в этом уверены?» — герцог эль Хаарт сурово свел брови на переносице. Гость коротко кивнул.

«Это доказано и не подлежит сомнению, ваша светлость. Разве что убедить остальных в правдивости нашей информации будет непросто — даже сам Теллер в это не поверит, что уж говорить о прочих! Данзар в очередной раз пошел кружным путем, он расчищает себе дорогу чужими руками и вертит своей марионеткой, как хочет, сам оставаясь в тени. А Теллер тем временем все больше и больше входит в силу — при полном попустительстве соперников».

«Скверно, — подумав, согласился алхимик. — Да, зная Норвиля и Хаддад-ан-Керима, не удивлюсь, если они и за соперника его не считают… Что же, благодарю, граф. Я присмотрюсь к Теллеру и, если он в действительности настолько опасен, постараюсь привлечь внимание его конкурентов к этой проблеме… Однако, как я понял, оная проблема не является единственной?»

Перейти на страницу:

Все книги серии На крыло

Похожие книги