— Не могу не согласиться, — откликнулся Габриэль и снова сверился с картой, которая тоже была сухой.
— Так что, куда дальше? — спросил Трейс, оглядываясь вокруг. Что он искал? Понятия не имею. Пейзаж здесь был такой же невыразительный, как и на той стороне.
Кто бы мог подумать.
Габриэль непонимающе хмурился, крутя в руках карту.
— Санг-Нуар должна быть прямо здесь.
Я медленно развернулась вокруг своей оси, ища взглядом хоть что-нибудь похожее на древнюю книгу или… ну, чёрное пламя. Ничего не найдя, я спросила:
— Ты уверен, что правильно понял карту?
Габриэль прожёг меня взглядом.
— Разумеется, уверен.
Я вскинула руки, защищаясь.
— Просто хотела убедиться. Без обид.
— Может, нам стоит чуть пройтись, — предложил Трейс. — Если по карте книга должна быть здесь, значит, она здесь. Возможно, её просто не видно невооруженным взглядом.
— Да, вполне возможно, — согласилась я. Учитывая, что книга защищена ангельской магией и всё такое.
Габриэль убрал карту обратно во внутренний карман кожаной крутки и обвёл взглядом местность.
— Можем разойтись, но так, чтобы оставаться в пределах видимости. Если начнёте терять кого-то из виду, тут же возвращайтесь. — Он строго смотрел на меня, предупреждающе. — Это ясно?
Я приложила прямую ладонь к голове.
— Да, сэр!
Мы разошлись в разные стороны: Габриэль — на запад, Трейс — на восток, а я между ними. Я не знала, что именно мы ищем, поскольку Уильям сказал только, что «мы сразу поймём, как увидим». И, как бы, это ни разу не упрощало задачу. Но я всё равно искала.
Проверив почти все скалы и расщелины, но так ничего и не найдя, я оглянулась на парней, проверяя, не наткнулись ли они на что-нибудь интересное. И хотя мы всё ещё были на таком расстоянии, чтобы можно было докричаться друг до друга, видимость ухудшалась по мере того, как туман продолжал сгущаться вокруг нас. Я не могла избавиться от чувства, что он намеренно старается нас разделить. И не сказать, что мои опасения безосновательны.
— Есть успехи? — крикнула я. В этот момент моя нога коснулась подозрительно холодного места на земле. Ох ты ж.
— Не-а, — откликнулся Трейс.
— Пока нет, — ответил Габриэль.
Не позволяя надежде вспыхнуть преждевременно, я убрала ногу с холодного места и попробовала поставить другую, проверяя, что это не мой уставший мозг играет со мной злую шутку. Убедившись, что чувствую холод обеими ногами по отдельности, я набрала в лёгкие побольше воздуха и шагнула всем телом. Я тут же почувствовала, как пронизывающий холод змеёй обвил моё тело. Так, ладно. Это определённо… что-то интересное.
— Эм, ребят? — позвала я, чувствуя, как холод продолжает пробираться под кожу. — Кажется, я что-то нашла.
29. ШЕСТЬ ХОЛОДНЫХ ФУТОВ ПОД ЗЕМЛЁЙ
Трейс с Габриэлем тут же оказались рядом со мной. Резко остановившись и оглянувшись, они нетерпеливо уставились на меня.
— Ну, и где? Я ничего не вижу, — сказал Трейс, переглянувшись с Габриэлем.
— Его нельзя увидеть, — ответила я и взяла его за руку. — Его можно почувствовать.
Я потянула Трейса на себя, чтобы он встал на холодное место рядом со мной.
— Леденящий холод, — прокомментировал он, так и не выпустив моей ладони.
— Да. — Я приподняла брови, а затем жестом подозвала Габриэля. — Это ведь должно быть оно, да? Ну, в смысле всё остальное кажется одинаковым. Только это место отличается.
Габриэль кивнул и снова полез в карман своей куртки.
— Да, думаю, мы на верном пути, — сказал он, доставая бумагу, только на этот раз это была не карта. — Есть только один способ узнать наверняка.
Мы с Трейсом уставились на него в нетерпении.
— Заклинание третьего глаза позволяет видеть сквозь иллюзию. Если ангелы спрятали Санг-Нуар здесь, то заклинание поможет нам её найти. — Габриэль развернулся ко мне, протягивает листок. — Предлагаю эту почётную роль тебе.
Справедливо. Кивнув, я взяла бумагу и сглотнула.
— Мне надо прочитать эти четыре строчки, и книга появится?
— Если мы на нужном месте, да.
— Хорошо. — Я перевела взгляд с него на Трейса и затем на листок с заклинанием. — Эм… погодите. Это не английский.
— Нет, заклинание на латыни.
Я сморщила нос.
— Я облажаюсь.
— Дай мне, — сказал Трейс, выхватывая лист из моих рук, но я тут же забрала его обратно.
— Я не сказала, что не справлюсь. Просто предупреждаю, что… не очень хорошо говорю по-латыни.
Губы Трейса изогнулись в улыбке. Он сложил руки на своей крепкой груди.
— Ну, мы ждём.
Я опустила глаза на четыре строчки и прочитала их вслух, старательно произнося каждое слово, но была уверена, что всё равно ошиблась в нескольких местах. Однако едва я дочитала до конца, как в трёх футах от нас на земле открылась гигантская квадратная дыра с присыпанными сухой грязью ступенями, ведущими вниз, в пещеру.
— Ребят, вы это видите?
— Нет, — буркнул Трейс.
— Что ты видишь? — спросил Габриэль, впившись в меня взглядом.
— Ну, в общих чертах, перед нами огромный подземный туннель с лестницей.
Ничего необычного, да.
— Это оно, — затаив дыхание произнёс Габриэль. — Похоже, они спрятали книгу под землёй.