— И под конец я должен упомянуть для тех из вас, кто ещё не проходил через Завесу… — Он сделал паузу. За окном погремел гром. — Там есть вещи, которые могут показаться вам странными, они будут притягивать ваше внимание. Но вы должны сосредоточиться исключительно на миссии. Всё, что находится за Завесой, нереально, во всяком случае не в нашем, земном смысле.
Эм… что это вообще, чёрт возьми, значит?
— А эти нереальные вещи могут причинить нам вред? — уточнила я, желая быть готовой ко всему, потому как его предупреждение слишком уж расплывчато.
— За Завесой — да.
Я перевела глаза на Габриэля, надеясь, что, может быть, хоть он что-то понимает.
— Завеса — это что-то вроде пустого пространства между нашим миром и миром духов, — сказал Трейс, и мне пришлось взглянуть на него (впервые с того момента, как я села за стол). — Ты будешь видеть и слышать странные вещи, встретишь существ, которых нет на земле… но всё это существует только внутри Завесы. Как только ты выйдешь оттуда, всё это останется позади.
— Ты уже бывал в Завесе раньше? — спросила я его. И почему я только сейчас об этом узнаю?
Он кивнул.
— Да.
Я прокрутила в голове его комментарий и спросила:
— А что будет, если мы умрём в Завесе?
— Ну, смерть — это совсем другая история, — откликнулся Уильям, словно это был исчерпывающий ответ.
Мои брови приподнялись.
— В смысле?
Трейс ответил, глядя прямо на меня:
— В смысле если мы умрём за Завесой, то умрём и здесь тоже.
— То есть по сути у нас нет гарантий.
— По сути да, — согласился он.
Уильям продолжил вещать, я же расслабилась на стуле и обдумывала, во что, чёрт побери, я ввязалась. Как только инструктаж закончился, Уильям решил снова быстренько пройтись по карте с Габриэлем (в третий раз уже) и пожелал нам удачи.
Чувствуя, как вспотели ладони, я поднялась со стула и присоединилась к Трейсу и Габриэлю в центре комнаты. Не обращая внимания на раскаты грома, гремевшие снаружи, мы встали в узкий круг и взяли друг друга за руки. Трейс закрыл глаза, и я поняла, что он прокручивает свои воспоминания в поисках чёткого образа того, что находится внутри Завесы. Ему нужно хорошо представлять себе место, чтобы перенести нас туда, а мы при этом должны касаться его.
Я зажмурилась, когда знакомый холодок пробежал по коже — верный признак того, что мы начинаем перемещаться. Мгновение спустя наши стопы коснулись твёрдой земли, и холод постепенно ушёл, как снег весной.
— Мы здесь, — сказал Трейс. И его голос прозвучал так причудливо, что по моей спине пробежали ледяные мурашки.
Его слова повторило эхо, но с такой короткой задержкой, что создалось впечатление, будто одновременно говорило два Трейса.
Я приоткрыла один глаз, чтобы убедиться.
— Почему твой голос звучит так странно? — спросила и ахнула, когда мой собственный прозвучал точно так же.
— Добро пожаловать в Завесу, — ответил Трейс и поиграл бровями, как бы говоря, что это только начало.
Я развернулась к Габриэлю, который уже достал карту и компас и сверялся с ними, пытаясь определить, в каком направлении этой бесконечной пустоты нам надо идти.
Я обхватила себя руками и оглянулась по сторонам, пытаясь разглядеть знакомые черты в этом странном междумирье. Земля сверкала под ногами, словно мы стояли на мелководье какого-то озера в солнечный день, но когда я попыталась топнуть ногой, чтобы разнести брызги, ничего не произошло.
Нет, это определённо не вода. Во всяком случае, не в привычном её понимании.
Отойдя от ребят, я всмотрелась в горизонт, пытаясь понять, что там находится. Из земли вырастали какие-то колонны, похожие на скалы, заострённые и неровные, а у подножия их стелился пыльно-сиреневый туман. Я как будто оказалась на дне океана… и тут находится давно затонувший всеми забытый мир. Вот только никакой воды нет.
Я подняла глаза к небу, надеясь увидеть хоть малейший признак того, что мы всё ещё на земле, ну или хотя бы рядом, но на небе цвета индиго не было ни солнца, ни луны, ни звёзд… но определённо был какой-то свет. По крайней мере, его хватало, чтобы мы видели друг друга и некие очертания вокруг, но определить источник света я не смогла бы, даже если бы от этого зависела моя жизнь.
— Нам нужно двигаться на восток, — сказал Габриэль, указывая в нужном направлении. — Прямо до Черепной долины, пока не дойдём до места, где Один Становится Двумя.
Я уставилась на него так, словно у него появилась вторая голова.
— Ты ведь шутишь, да? У нас тут что, Алиса в Стране Чудес?
Трейс засмеялся. И этот смех звучал зловеще.
— Типа того, — сказал он, убирая обе руки в карманы и глядя на меня.
Габриэль снова сверился с картой, чтобы убедиться наверняка.
— Да, на восток, — повторил он, как только нашёл подтверждение, и указал рукой: — Туда.
Никто из нас не сдвинулся ни на шаг.
С каких пор Трейс и Габриэль ведут себя как трусливые цыплята?
— Ладно, ладно, дамы вперёд, — сказала я и первой направилась в сторону неизвестности.