- Видите ли, мисс Фаррингтон, все это звучит довольно не правдоподобно, я сам не верю в подобную чепуху, но Фиона вбила себе в голову всю эту жуть и я ничего не могу поделать.
Энн показалось, что великолепный и самоуверенный мистер Кестелл позволил себе смутиться, но сейчас ее почему-то больше всего интересовало даже не интригующее слово "жуть", а кто такая Фиона.
- Фиона? - повторила она. - Кто такая Фиона?
- Фиона - девушка, на которой я хочу жениться, а она ни за что не хочет быть первой миссис Кестелл.
- А чего, наконец, хотите вы?! - возмутилась Энн, которая, окончательно запутавшись, начала терять терпение. - Вы приходите сюда и просите найти вам девушку не очень красивую, предпочтительно небогатую и не слишком молодую. Желание, согласитесь, естественное для пожилого многодетного вдовца, а не для молодого, состоятельного и.., довольно привлекательного мужчины. - Чертовски привлекательного, уточнила она про себя, хотя постаралась произнести последние слова как можно небрежнее. - И при этом заявляете, что хотите жениться на какой-то Фионе! Что я, по-вашему, должна думать?
- Мисс Фаррингтон, меня абсолютно не волнует внешность, возраст и все прочее, мне нужна...
- А почему же тогда вы просили найти вам некрасивую и немолодую, перебила его Энн, - если вас не волнует внешность и возраст?
- Таково пожелание Фионы.
- Понятно. - На самом деле Энн ничего не поняла. - Но представьте, я нахожу девушку, соответствующую всем вашим требованиям, знакомлю вас, и у нее, естественно, возникают те же вопросы, что и у меня.
- Я все ей объясню.
- Нет, сэр, так не пойдет, я должна знать. что предлагаю своим клиентам.
- Послушайте, а та пожилая леди, с которой я беседовал в первый раз, точно больна?
- Точно, - отрезала Энн. - Итак?
- Ну хорошо. - Он безнадежно вздохнул. - Но учтите, вы сами этого хотели! Не обвиняйте меня потом, когда выслушаете все это безумие.
- Я потерплю.
- Видите ли, я должен найти девушку, которая согласится выйти за меня замуж, чтобы затем развестись и получить при этом приличную сумму денег. Я просил подыскать мне не очень красивую и немолодую не только потому, что так хотела Фиона, но и потому, что среди таких девушек быстрее отыщется та, которая согласится на мои условия. Разве я не прав? Энн была вынуждена согласиться.
- Но почему ваша Фиона не хочет выйти за вас замуж?
- Фиона верит в родовые проклятия и в прочую средневековую чушь. Я не верю, но не могу переубедить ее.
- Какие родовые проклятия? - Энн была заинтригована до крайности.
- Я очень надеюсь, что вы не поверите в эти сказки. - Кестелл усмехнулся и лениво откинулся в кресле. - И еще более надеюсь, что вы поверите, что и я не принимаю все эти бредни всерьез. Я никогда не стал бы подвергать ни в чем не повинную девушку хоть малейшей опасности.
- И все-таки не могли бы вы рассказать поподробнее?
- Честно говоря, не хочу. Впрочем, если вы настаиваете, могу прислать вам один из последних номеров "Юго-западного вестника". Там эта история изложена достаточно подробно. Итак, - он поднялся с кресла, - вы согласны подыскать мне невесту?
- Я подумаю. - Энн тоже встала.
- Превосходно. В среду, в пять часов пополудни, я приду за ответом и буду очень признателен, если вы подберете несколько кандидатур. Главное, чтобы девушки выглядели пристойно и согласились на мои условия.
Его слова звучали как команда, что возмутило Энн.
- Я подумаю, - повторила она, стараясь придать как можно больше достоинства голосу.
- Отлично. - Кестелл ослепительно улыбнулся.
- А вы не боитесь, что ваша первая жена влюбится в вас или вы влюбитесь в нее? - неожиданно для себя выпалила Энн, когда Кестелл уже стоял у двери.
- О, это исключено. - Он с искренним недоумением посмотрел на нее.
- Почему же? - невинно спросила Энн. - Вы считаете, что в вас нельзя влюбиться?
- Нет, я не себя имел в виду... - Кестелл замолчал. - Нет, действительно совершенно идиотская ситуация! До среды, мисс Фаррингтон.