Читаем Волшебство любви полностью

– Поедем, любимая. Возьмем этих избалованных животин с собой в Данкерн, – решил лэрд, обнимая невесту за плечи.

Роуз прошла несколько шагов, затем остановилась и оглянулась. Остальные кошки явно не собирались идти за ней.

– Леди, Лейзи! – позвала она. Но животные не двинулись с места. – Тетя, они не хотят уходить?

– Пока нет, девушка. – Мэри улыбнулась кошкам и подмигнула племяннице. – Они не пойдут, пока Леди не окотится и вместе с гордым отцом не убедится, что их детки живы и здоровы. Потом они придут к тебе, оставив молодых занять их место в саду.

– Лейзи – отец?

– Да, оказывается, что и он иногда может забыть о лени, – хмыкнул Адэр. И, поцеловав невесту в щеку, прошептал: – Пойдем, любимая. Мне не терпится доказать тебе свою любовь.

– Мне вдруг очень захотелось показать тебе, как сильно люблю тебя я, – ответила Роуз.

Мэри провожала их взглядом. И едва не ахнула, когда Суитлинг вдруг поднял голову с широкого плеча лэрда и подмигнул ей. Она хихикнула и тоже подмигнула. Затем, закрыв едва державшуюся на петлях калитку, посмотрела в сад, который отныне стал ее ответственностью и долгом.

– На этот раз беда была совсем близко, Мэри, – вздохнул подошедший к ней Йен. – И мне ужасно хотелось разбить несколько голов.

Мэри улыбнулась своему будущему мужу.

– Зато сколько всего хорошего произошло. Теперь мало кто согласится слушать ядовитые речи Джоан Керн. К тому же случившееся заставило лэрда открыть глаза и увидеть все в истинном свете.

– И ты был поистине прекрасен, мастер Йен, – добавила подошедшая к ним Мег.

Фермер немного смутился, а Мэри сказала:

– Не тревожься, Йен. Наша Мег умная девочка и знает, что говорит. – Она взглянула на Мег. – А я думала, ты вернулась домой…

– Нет еще. Энн была очень грустной, и отцу пришлось утешать ее. Вот я и подумала, что им необходимо побыть одним. Сначала я хотела навестить Роуз, но потом поняла, что они с лэрдом будут слишком заняты. Поэтому я здесь.

– И я приглашаю тебя немного пожить со мной, – сказала Мэри. – Может, зайти в дом и испечь пирожки с ежевикой?

– Так теперь ты здесь хозяйка?! – воскликнул Йен. – Сохраняешь сад для дочери Роуз?

– О, Роуз родит восемь сыновей и всего одну девочку, чья судьба не связана с садом.

– Но если у тебя нет дочерей, а девочка Роуз не примет на себя заботу о саде… Значит, больше в Роуз-коттедже не будет женщин Кит?

– Нет, одна появится. Я чувствую это, хотя пока что не знаю, когда и откуда она придет.

– О, мистрис Мэри, взгляни на танцующие огоньки! – воскликнула Мег. – Думаешь, это сад так радуется за нашу Роуз?

Мэри в изумлении уставилась на Мег.

– Ты видишь танцующие огоньки?

– Да, конечно. А ты разве нет?

– Я-то вижу. И Роуз – тоже. – Мэри осторожно взяла девочку за подбородок и повернула ее лицо к свету. Когда же поняла, что смотрит в глаза цвета морской волны, мысленно отругала себя за глупость. Как она могла не увидеть этого раньше? – Милая, ты знаешь свою мать?

– Нет, она умерла, когда я родилась. Тринадцать лет назад.

– Это очень печально. Но я хотела спросить, знаешь ли ты ее имя.

– О да. Она тоже была Маргарет. Маргарет Кит. Мне всегда нравилось думать, что я могу оказаться кузиной Роуз.

Мэри рассмеялась, обняла ухмылявшегося Йена и сжала плечи Мег.

– Ты и есть ее кузина. Твоя мать была моей двоюродной сестрой. Поверить не могу, что даже не подумала поискать ее здесь, когда она исчезла давным-давно.

– Хочешь сказать, что я – женщина Кит?

– Да, девушка. И ты будешь следующей, той, кому выпало заботиться об этом саде. У тебя уже есть своя яблоня, посаженная Флорой в тот день, когда ты родилась. Хотя тогда она еще не знала, кому предназначено дерево.

– Но Роуз…

– Поверь, девочка, ты не крадешь чужое место. Именно тебя я искала. А теперь скажи, что ты видишь в саду. И не бойся говорить в присутствии мастера Йена. Он все знает.

Мег всмотрелась в сад, затем широко раскрыла глаза.

– Вижу огоньки! Но это больше, чем просто огоньки. Ах, Мэри, значит, все это правда?! Сад благословили феи?! Здесь действительно присутствует магия?!

Мэри улыбнулась и кивнула.

– Да, девушка. И я скоро расскажу тебе, как все начиналось, а также научу, что нужно делать, чтобы сохранить эту магию.

– Думаю, я знаю, что это такое. Любовь, не так ли?

– Да, моя умница, именно любовь. Потому что любовь – тоже магия. А здесь любовь – самая сильная магия. У тебя все получится, девушка. Очень хорошо получится.

<p>Избел</p><p>Глава 1</p>

Шотландское приграничье.

Осень 1362

…Он лежал в чаще леса, и кровь сочилась из его ран, пятная листья, на которые он упал. Иней позднего октября уже крался по земле, переливаясь и поблескивая в лунном свете, а его конь, стоявший рядом, нервно перебирал копытами. Глаза побелели от страха, и животное удерживала на месте только преданность хозяину, но и та быстро таяла, ибо ночь становилась все темнее. Рыцарь что-то бормотал в бреду, а угрозы, исходившие из ночной тьмы, подбирались все ближе…

– Нет! – крикнула Избел, приподнимаясь, и ее веревочная кровать скрипнула от резкого движения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги