Читаем Волшебный пирог полностью

Он посмотрел на нее через столик; глаза его были темны. На сережке с камнем сверкали мириады огоньков.

Митци оторвала от него взгляд и снова посмотрела в другой конец зала, где Лу и Шей то поднимали бокалы, то целовались. Атмосфера располагала к страстным порывам, в темноте светились только серебристые искорки и огни сотен свечей, пахло травами и красным вином, воздух был просто пропитан вожделением.

Она доела последнюю ложечку мороженого и осушила свой бокал кьянти.

– Не отправиться ли нам домой?

<p>Глава двадцать вторая</p>

Придя на работу – как всегда, первой, – Долл включила свет в приемном покое и подняла с коврика свежую почту. Туман, окутывавший Хейзи Хассокс накануне, развеялся, оставив после себя лишь серую ледяную сырость. Долл это радовало, потому что приливы в такую погоду ей будет переносить намного легче.

Она положила почту на стол Вив, проверила, не оставил ли кто-нибудь, страдавший ночью от зубной боли, на автоответчике сообщений о том, что его необходимо срочно принять, – таковых не обнаружилось, – и направилась совершать свой утренний ритуал: вначале поправить перед зеркалом в туалете прическу, потом пойти на кухню и сделать всем кофе и, наконец, подготовить кабинет к приходу первого пациента.

Включив свет в кабинете, она вскрикнула.

В кресле лежало тело.

– Господи! – Джоэл приподнялся и сильно ударился головой о выступающую часть бормашины. – Тьфу!

– Какого черта ты здесь делаешь? – Долл смотрела на него вытаращенными глазами. Сердце у нее колотилось; прилив, который она уже было почувствовала, отступил из-за охватившего ее леденящего ужаса. – Ты меня до смерти напугал! Выглядишь ужасно. Ты что, просидел здесь всю ночь?

– Да. – Щурясь от резкого света флюоресцентных ламп, Джоэл опустил ноги на пол и застонал. – Не спрашивай.

– Смотри на вещи трезво. Конечно, я буду спрашивать. Мне казалось, что вы с мамой собирались вчера вечером в ресторан?

– Собирались. И были, – Джоэл поморщился, проведя рукой по торчавшим коротким волосам. – Мы поехали в «Лоренцо». Мы отлично поужинали, превосходно провели время, и я превысил допустимую дозу кьянти – пожалуйста, пожалуйста, не принесешь ли ты мне чего-нибудь противовоспалительного, а еще ведро кофе?

– Вначале сходи в уборную, – посоветовала Долл. – Налей тазик холодной воды, сунь в него голову. Ты выглядишь просто ужасно. А потом я сделаю тебе крепкий кофе, подберу что-нибудь обезболивающее, и ты мне все расскажешь. До прихода пациентов у нас еще масса времени. А первыми придут миссис Доббс с ее Гэвином, прочистить корневые каналы. Они могут и подождать.

– Я тебе ничего не стану рассказывать.

– Станешь-станешь.

Полчаса спустя, когда Джоэл поделился с ней своей версией всей этой печальной истории, Долл почувствовала, что уже совсем ничего не понимает. Правда, он мучается от сильного похмелья и мог что-то напутать, но все равно очень странно.

Нужно будет навестить мать. Должно быть, у Митци были причины так себя повести. Но что же такое могло случиться? Они так подходили друг другу. Просто идеально. Как это все ужасно.

Описанные Джоэлом события того вечера просто не укладывались в голове. Даже если не пытаться понять, отчего произошел катастрофический разлад с Митци, то какое отношение к этому имеет то, что Шей и Лулу вчера вечером сообщили о своей помолвке? А также то, что Лулу нашла работу, более того, ответственную, серьезную работу – и завела сразу троих щенков? Что же касается эпизода с банковскими менеджерами мужского пола, щупающими и целующими друг друга прямо за столом, – ну, это просто полная ерунда.

– По-моему, ты до сих пор в стельку пьян, – сказала Долл. – А все, что ты мне сейчас рассказал, просто приснившийся с перепоя кошмарный сон. Я уверена, что позже все прояснится.

– И сейчас все ясно, как божий день, – пробормотал Джоэл, проглатывая уже третью кружку черного кофе и криво застегивая форменную блузу. – Как божий день. Господи, когда же подействует это обезболивающее?

– Через двадцать минут. Мне уже можно пригласить миссис Доббс? Нам пора сделать ей местный наркоз. Ты в состоянии приступить к работе?

Джоэл кивнул и снова вздрогнул.

– Хорошо бы миссис Ди или ее сынок Гэвин не заметили, как у тебя дрожат руки, когда ты подойдешь к ним со шприцем, – посоветовала Долл. – А марлевую повязку ты надел вверх ногами. Послушай, я зайду к маме в обеденный перерыв под предлогом того, что хочу поговорить о свадьбе. И постараюсь очень осторожно разузнать, почему она так поступила. Ты точно не…

– Я ничего не сделал, – резко ответил Джоэл. – И, пожалуйста, не устраивай матери перекрестный допрос. Вчера вечером она совершенно ясно выразила свои чувства. Как пишут на страницах бульварных газет о каких-нибудь знаменитостях, наши с твоей мамой отношения потеряли всякий интерес для прессы. Ладно, веди сюда миссис Доббс. Нет, Долл, я серьезно. Все кончено. Правда, на самом деле ничего и не начиналось. И то, вообще-то, неплохо. Давай браться за работу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая комедия

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену