Читаем Волшебник в Мидгарде полностью

— На, возьми палку покрепче!

В следующее мгновение его дубинка со свистом рассекла воздух.

Алеа отбросила посох и поймала дубинку. Краем глаза она заметила, что Гар вытаскивает кинжал, а в следующее мгновение озверевшая свора уже набросилась на них.

<p>Глава 7</p>

На Алеа накинулись сразу три пса.

Один был огромный и вислоухий, другой размером поменьше, рыжий, со стоячими ушами, третий еще меньше, пятнистый, с длинными висячими ушами и мощным голосом. Охваченная паникой, Алеа раздавала удары почти не глядя — сначала замахнулась на большого, затем на рыжего, который так и норовил ухватить ее за лодыжку.

Девушка, словно жонглер, вращала своей дубинкой в разные стороны, как и учил ее Гар. Средний по размерам пес то и дело пытался проскочить мимо палки. Алеа вскрикнула, отступила назад, едва не столкнувшись с Гаром. Казалось, дубинка в ее руке жила своей, независимой от нее самой жизнью. Еще мгновение — и она попала псу в живот.

Тот упал и забарахтался в грязи, хватая открытой пастью воздух. Двое его собратьев отскочили в сторону и, заливаясь злобным лаем, заняли выжидательную позицию. Алеа ухватила дубинку за один конец и с силой размахнулась. Палка задела одному псу по голове, и он рухнул на землю. Третий их товарищ предпочел унести ноги.

Но им на смену пришло еще с полдесятка ощетинившихся от злости зверюг. Охваченная ужасом, Алеа размахнулась еще раз и попала одному из псов по морде. С треском, подобным тому, как трещит в огне сухой хворост, голова пса дернулась назад, а сам он откатился в сторону и упал бездыханный.

В следующее мгновение его сородичи налетели на поверженное тело, кусая и раздирая пса в клочья.

Алеа мгновенно поняла, что боги послали ей последний шанс остаться в живых. Она шагнула вперед, воинственно размахивая дубинкой, и в следующее мгновение услышала, как треснул собачий череп. Затем еще один, и еще. Псы попадали на землю, не то замертво, не то оглушенные, но ей было уже все равно.

Внезапно трое оставшихся оглушительно завыли и дали стрекача. Алеа смотрела им вслед, не веря собственным глазам. Неожиданно ее охватило неведомое ей прежде ликование.

Псы пытались ее загрызть, но она одолела их!

Но что, если сюда примчится еще одна стая? Алеа обернулась, чтобы посмотреть, не подкрадывается ли кто с другой стороны.

Она увидела Гара. Тот застыл в странной позе, склонившись почти до земли. В руках он по-прежнему держал меч и кинжал, дышал тяжело, взгляд устремил в одну точку...

Когда же Алеа проследила за этим его взглядом, то ее едва не вырвало.

— Что?.. — едва выдавила она из себя.

— Я уложил нескольких и ранил одного, — ответил Гар. — Они поняли, что меня просто так не одолеть, поджали хвосты и убрались прочь. Когда же их догнал собрат с раненой ногой, они растерзали его в клочья.

Алеа заставила себя посмотреть на кровавое месиво.

— Не надо, — отсоветовал Гар. — Тебя стошнит.

— Пора привыкать принимать мир таким, каков он есть, во всей его жестокости, — возразила Алеа. — Насмотрись я подобных вещей раньше, разве стала бы удивляться тому, что окружает меня, попав в рабство?

Гар промолчал. Алеа неожиданно поняла его чувства — он был одновременно восхищен ею и разочарован. Но от этого девушке только сильнее захотелось смотреть в ту сторону.

Она разглядывала следы кровавого пиршества минуту-другую, а затем вновь обернулась к своему спутнику. И в следующее мгновение ощутила, как к горлу подступил противный комок.

Алеа прижала ладонь к животу и согнулась, пытаясь совладать с приступом тошноты.

— Омерзительное зрелище, — произнес Гар.

Алеа недоуменно посмотрела на него. На лице Гара читалась тревога. Возможно, она сразу его не правильно поняла — то было не разочарование, а лишь забота о ней, нежелание причинить душевный и физический дискомфорт. Но Алеа дала себе слово, что больше не позволит собственной слабости взять верх.

Девушка обернулась еще раз, но опять была вынуждена отвести взгляд.

— Бедняга. Могу легко представить, что он пережил...

— Надеюсь, тебя минует подобная участь, — сдавленно произнес Гар. — Но я отлично понимаю, что ты имеешь в виду.

— Неужели? — удивилась Алеа и испытующе посмотрела в его сторону.

Взгляд Гара оставался серьезным. Значит, не шутит.

Алеа отвела глаза.

— Спасибо небесам, что люди пока еще не такие!

— Вот как? — презрительно бросил Гар.

Алеа резко посмотрела на него и поймала на себе точно такой же взгляд. Она никак не ожидала, что и в сердце ее спутника проснется та же ожесточенность. Девушка даже невольно отпрянула назад. Почему-то к ней вернулся страх.

Правда, внутренний голос нашептывал Алеа, что если у нее самой имеются причины ожесточиться на весь белый свет, то почему бы такого повода не иметь и Гару....

Девушка вновь ощутила леденящее дыхание исходившей от него угрозы.

Гар выпрямился.

— А теперь нам надо быстро найти дерево, пока звери не вернулись.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебник-Бродяга

Волшебник на войне. Волшебник в мире
Волшебник на войне. Волшебник в мире

Сын легендарного «чародея поневоле» Магнус — это, что называется, оригинальное слово в искусстве Высокой магии!Есть, знаете, масса чародеев, бродящих из мира в мир во исполнение своей высокой миссии… а вот как насчет волшебника, что бродяжничает В ПОИСКАХ этой самой миссии — а найти ее ну никак не может?..Есть, знаете, просто куча магов, готовых сей секунд пустить свое искусство в ход во имя благого дела… а вот как насчет волшебника, что во имя благого дела чародействовать КАК РАЗ НЕ НАМЕРЕН?..Это — блистательный сериал Кристофера Сташефа.Самая забавная смесь фэнтези и фантастики, невероятных приключений и искрометного, озорного юмора, какую только можно вообразить.Вы смеялись над славными деяниями «чародея поневоле»? Тогда не пропустите сногсшибательную сагу о странствиях ВОЛШЕБНИКА-БРОДЯГИ!

Кристофер Сташеф

Фантастика / Фэнтези
Волшебник не в своем уме. Волшебник в Бедламе
Волшебник не в своем уме. Волшебник в Бедламе

Сын легендарного «чародея поневоле» Магнус — это, что называется, оригинальное слово в искусстве Высокой магии!Есть, знаете, масса чародеев, бродящих из мира в мир во исполнение своей высокой миссии… а вот как насчет волшебника, что бродяжничает В ПОИСКАХ этой самой миссии — а найти ее ну никак не может?..Есть, знаете, просто куча магов, готовых сей секунд пустить свое искусство в ход во имя благого дела, а вот как насчет волшебника, что во имя благого дела чародействовать КАК РАЗ НЕ НАМЕРЕН?..Это — блистательный сериал Кристофера Сташефа.Самая забавная смесь фэнтези и фантастики, невероятных приключений и искрометного, озорного юмора, какую только можно вообразить.Вы смеялись над славными деяниями «чародея поневоле»? Тогда не пропустите сногсшибательную сагу о странствиях ВОЛШЕБНИКА-БРОДЯГИ!

Кристофер Зухер Сташеф (Сташефф) , Кристофер Сташеф

Фантастика / Фэнтези
В отсутствие чародея
В отсутствие чародея

Кристофер Сташеф — человек который сумел сказать собственное — бесконечно оригинальное — слово там где сделать это казалось Р±С‹ было уже практически невозможно. То есть — в жанре ироническом фэнтези. Р' «сагах» о высоких замках сильно нуждающихся в ремонте и прекрасных принцессах из последних СЃРёР» правящих разваливающимися по швам королевствами о веселых обольстительных ведьмочках гнусных до не правдоподобия монстрах — и конечно о благородных героях чье единственное оружие в мире «меча и магии» — СЋРјРѕСЂ, СЋРјРѕСЂ и еще раз СЋРјРѕСЂ! Р'С‹ — поклонник обаятельных приключении «чародея поневоле» Рода Гэллоугласа? Когда вам вне всякого сомнения понравятся и подвиги его сыновей — Магнуса самого талантливого из чародеев на сотни парсеков и Джеффри — «мага романтика» обладателя талантов НЕСКОЛЬКО НЕОБЫЧНЫХ даже в семье Гэллоуглас. Р

Кристофер Сташеф

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги