— Так вы закончили со своим осмотром, мистер Ловец? — поинтересовался сотрудник пропускного пункта.
— Повреждения на дне ящика, и, чтобы все проверить, мы хотим вынуть рептилию из коробки и осмотреть ее брюхо.
— Почти то же самое говорит мне каждую ночь жена, — выдохнул служащий, обращаясь к Тиму.
Тот покраснел и закашлялся от смеха. Ас даже не улыбнулся.
— Тим, бери за хвост. Аккуратней! Не хочу его повредить. Хорошо, — сказал он после того, как тело аллигатора во всю длину растянулось на полу. — Вроде все в порядке.
— Так вы подпишете бумаги, чтобы я мог пойти перекусить?
— Ладно, — ответил Ас, глубоко вздохнув перед тем, как поставить свою подпись. — Теперь эта баснословно дорогая штука целиком под моей ответственностью.
Секунду он смотрел на пассажиров, окруживших их. Она молчали, измученные перелетом из Нью-Йорка, и, возможно, размышляли, о том что увидят во Флориде. А сейчас они с интересом наблюдали за происходящим, пока забытые ими чемоданы ездили по кругу багажной ленты.
— Давай положим его обратно в ящик! — распорядился Ас. — Тим, ты бери хвост, а я — голову.
Несколько секунд Ас раздумывал, как лучше изобразить ухмылку на морде зверюги, а затем запустил руку в приоткрытую пасть аллигатора. Когда коллективное «ох» вылетело из толпы, Ас улыбнулся. «Это должно сработать», — подумал он.
Ас и Тим так сосредоточенно убирали пластиковое чудище обратно в ящик, что не заметили, как любопытный карапуз проскользнул между чемоданами и взял пульт управления, который Ас положил на коробку с инструментами. Полуторагодовалый малыш просто обожал нажимать кнопочки.
— Черт возьми, — пробормотала Фиона, выходя из самолета.
Несколько раз в жизни у нее было похмелье, большей частью в колледже, но никогда такого — сильного. Ладно бы болела только голова, а то еще эти непрерывно постукивающие крошечные молоточки в ногах… На борту Фиона уснула, и стюардессе пришлось будить ее, именно поэтому она и покидала самолет последней.
Рюкзак, висевший за плечами, причинял не меньшую боль. Она и ее четверо подруг — Пятерка, как они окрестили себя в детстве — гуляли до двух часов ночи, безудержно смеясь над мелочами своей жизни и особенно над рыболовной поездочкой Фионы.
— Я не могу представить тебя дальше, чем на две мили от маникюрного кабинета, — сказала Джин.
В здании аэропорта яркий свет, пробивающийся сквозь огромные окна, заставил Фиону сощуриться. Она спешно отыскала солнечные очки. В Нью-Йорке они казались настолько темными, что через них трудно было что-либо рассмотреть, сейчас же ослепительный блеск солнца сделал их прозрачными, словно простое стекло.
Фиона медленно двигалась вперед, аэропорт все пустел и пустел, а боль в голове уступала место дурным мыслям. Сможет ли она выжить эти три дня? Не будет ли этот человек заставлять ее чистить рыбу?
Ступив на эскалатор, ведущий к багажной ленте, Фиона вдруг осознала, что ей сейчас будет плохо. Быстро схватив тряпичную сумку, она поднесла ее ко рту. Почему она здесь и что этот Рой Хадсон хочет от нее? И почему именно Флорида? Но даже если Флорида, почему не какой-нибудь маленький милый частный пляжик? Почему он настаивал на походе в болота или куда-то там в поисках чего-то?..
С трудом преодолев путь по эскалатору с сумкой у рта и с закрытыми глазами, Фиона не обратила внимания на тишину внизу. Сойдя с движущихся ступенек, она почти упала на толстого лысоватого мужчину.
— Извините, — пробормотала она шероховатым голосом.
Именно такими были сейчас и ее мозги. Человек оглядел ее, и выражение его лица сделалось ласковым.
— Ничего страшного, — произнес он и шагнул в сторону.
Позже Фиона скажет, что она не думала, а просто двигалась. Она увидела — ее глаза часто заморгали за темными стеклами очков, голова заполнилась болотами и крокодилами предательского штата Флорида — человека, в чью руку вцепился гигантский аллигатор. Чудище махало хвостом и головой из стороны в сторону, человек кричал что-то невразумительное и пытался вырваться из пасти рептилии.
В школе у Фионы была самая быстрая реакция в любой игре, будь то футбол или волейбол, и сейчас она не стала терять время даром. Рядом с ней стояла женщина с багажной тележкой. Сверху лежала розовая сумка с шаром для боулинга с надписью «Дикси».
Не раздумывая, Фиона схватила ее и со всей силы метнула в зверюгу.
И произошло неожиданное: аллигатор взорвался! Он не разжал пасть и не освободил жертву. Раздался ужасный шум, а затем эта гадкая зеленая штуковина разлетелась на тысячи кусочков.
Пока Фиона стояла, застыв от изумления, остальные, казалось, сходили с ума.
Слышались крики «бомба!» и рев сирен, люди метались по залу.
Не решаясь двинуться, Фиона сняла солнечные очки и посмотрела на то, что, по ее мнению, должно было быть аллигатором. К ней подошел человек, на локте которого висела челюсть с зубами. Фиона уставилась на них, но когда отвела взгляд, чтобы спросить, почему в руку незнакомца впились зубы, поняла, что он безумно зол и пришел па ее душу.