...Наша кассационная практика представляет ряд примеров толкования мотивов закона и вкладывания в его сжатую форму обширного жизненного содержания... Так, например, Уложение о наказаниях говорит о взыскании за клевету, не определяя содержания этого понятия, и Сенату пришлось, прежде всего, разъяснить, что под клеветою разумеется заведомо ложное обвинение кого-либо в деянии, противном правилам чести.
Жизнь показала, однако, что такие обвинения, подчас грозящие неповинному и составляющие «поджог его чести», размеров и пределов которого не может предусмотреть и ограничить даже сам клеветник, часто распространяются с бессовестным легкомыслием, с преступною доверчивостью ко всякому случаю, дающему пищу злорадному любопытству. Пришлось пойти дальше и разъяснить, что под клеветою должно быть понимаемо не только заведомо ложное, но и не заведомо истинное обвинение в деянии, противном правилам чести. Но жизнь в своем вечном движении
поставила вскоре другой вопрос. Было распространено с умыслом не заведомо верное известие о получении образованным и воспитанным случайным посетителем ресторана пощечин и о последующем затем выталкивании его вон. Оскорбитель защищался тем, что, делая сообщение непроверенного и лживого слуха, он не обвинял обиженного в каком-либо действии, противном правилам чести, так как получение пощечины не есть действие получившего ее, и, следовательно, здесь не может быть основания для обвинения в клевете. Пришлось снова пойти дальше — и явилось разъяснение нашего кассационного суда о том, что здесь есть клевета, так как было разглашено ложное обстоятельство о таком обращении с жалобщиком, которое ложится тяжким пятном на личное достоинство подвергшегося такому обращению, приводя к неизбежному выводу, что это поругание его чести вызвано его собственными действиями, при которых он сам своею честью не стеснялся и ею не дорожил»62.
Как видно из примера,
1) установление частичной несовместимости случая и нормы;
2) разделение в норме формулировки и общего смысла применительно к случаю;
3) сведение общего смысла с содержанием факта;
4) нахождение хода истолкования (в примере — уравнение заведомо ложного и не заведомо истинного, действия и претерпевания);
5) формулировка истолкования;
6) редукция факта к формулировке истолкования и истолкования к норме.
Аргумент к совместимости
Установленные факты могут рассматриваться с точки зрения нескольких норм одновременно. Нормы, к которым возводятся данные, не всегда оказываются совместимыми. В таком случае обсуждению подлежит
____________
62
применимость нормы, выбор нормы, подчиненность одной нормы другой, либо их согласование, и
Ниже следует пример сводящей аргументации из выступления адвоката В.Д. Спасовича по делу об оскорблении в печати.
«...Как только мы перейдем к русскому праву, то будем поставлены в необходимость признать право юридического лица на коллективную честь и признать вместе с тем, что эта коллективная честь перед судом нашим ограждаема.
Когда было издано Уложение о наказаниях 1845 года, в нем была помещена одна статья 2095, теперь соответствующая 1535, которая преследовала клевету, как несправедливое обвинение кого-нибудь или жены его, или членов его семейства в деянии, противном правилам чести. Так как никакой другой статьи не было о заочном оскорблении, то возникал вопрос: могут ли по этой статье охранять честь юридические лица, которые непосредственным обидам подвергаться не могут? Так учили тогда, и мы знаем, что юридические лица могут искать о клевете, против них направленной.
В 1865 г. апреля 6-го дня были изданы временные цензурные правила, которых уголовные постановления были потом размещены по возможности и как попало в соответствующие главы и разделы Уложения. Таким образом, в 1039 ст. введена была диффамация, между тем как в ст. 1035 оставлена по-прежнему клевета, две квалификации оскорбленной чести, считавшиеся в
других законодательствах несогласимыми и исключавшими себя взаимно.