Читаем Волков А А Основы риторики полностью

Гармоничность слога означает соответствие планов выражения и содержания высказывания ритмической мере, которая соотносит объемы целого и частей фразы или произведения.

В плане содержания это будут, например, чередования статических и динамических фрагментов речи, а в плане выражения — чередования фонетических ритмов, или ритмизованных и неритмизованных частей.

«Я не в силах описать/состояния души моей:// когда дошел я до стиха,/где упоминаю имя Державина, //голос мой отроческий/зазвенел,//а сердце забилось /с упоительным восторгом».

Во фразе два статических фрагмента: «Я не в силах описать состояния души моей» и «где упоминаю имя Державина», которые характеризуются настоящим описательным временем глагола; и три динамических, характеризующихся прошедшим повествовательным временем: «когда дошел я до стиха», «голос мой отроческий зазвенел», «а сердце забилось с упоительным восторгом». Образуется чередование: статический — динамический — статический — динамический — динамический.

Первый статический фрагмент дает анапест:

— — / — — / — — / — — / /

Первый динамический фрагмент дает ямб:

— / — / — / — /.

Второй статический фрагмент дает пеон 4:

— — — / — — — / и завершает восходящий

колон фразы умедляющимся ритмом.

Третий динамический фрагмент дает дактиль: / — —/ — —

Четвертый динамический фрагмент дает пеон 2:

/ — — / — /.

Таким образом, восходящие ритмы вместе с интонацией организуют восходящую часть фразы, которая включает статический, динамический и статический фрагменты. При этом динамический фрагмент усиливается двусложным размером — ямбом. Нисходящие ритмы второго колона в конце переходят в более равновесный, близкий ко второму и третьему пеонам, что образует параллель завершению восходящего колона. Но по размеру они параллельны второму статическому фрагменту:

«где упоминаю имя Державина»

«сердце забилось с упоительным восторгом».

Статические фрагменты также параллельны и связаны по смыслу:

«Я не в силах описать состояния души моей»

«где упоминаю имя Державина».

Частные качества стиля

Слова, составляющие высказывание, в совокупности создают образ ритора, предмета речи и аудитории. С точки зрения риторики выделяются следующие виды значений слов:

1) предметное или денотативное значение: слово «береза» именует дерево определенного вида;

2) внутренняя форма: слово «слог» выделяет в своем составе префикс и корень — «с-лог», в соединении которых проявляется способ именования предмета в отношении к его значению: «слог» есть способ членораздельного соединения, сложения речи;

3) лексическое системное значение: слово «слог» связано с другими словами со сходным или рядоположенным значением: «стиль», «тон», «выражение», «речь», в отношении к которым в русском языке используется слово «слог»;

4) коннотативное значение, или «со-именование» — дополнительные смыслы, которые образовались в связи использованием слова в определенном составе контекстов и предполагают оценку самого слова, а через слово — обозначаемого им предмета и лиц, которые его употребляют, например, «пес» приобрело уничижительное значение, которое ограничивает их использование;

5) аксиологическое значение — смысловая связь слова с общими местами аргументации;

6) стилистико-этимологическое значение — отношение остальных значений слова к его происхождению в языке: слова «предание» и «традиция» значат примерно одно и то же, но слово «традиция» латинского происхождения, его внутренняя форма не видна, поэтому оно используется в широком

книжном значении (политическая традиция, научная традиция), а слово «предание» употребительно в более специальных терминологических значениях (Церковное Предание), либо в общелитературном смысле («преданья старины глубокой»).

Частные качества стиля связаны с понятием высокого, простого и умеренного слога (точнее, регистра речи), которое определяется преимущественно характером значений используемых слов.

Возвышенный образ речи создается словами, лишенными бытовых коннотаций и связанными с топами высоких иерархий:

Я связь миров повсюду сущих,

Я крайня степень вещества;

Я средоточие живущих,

Черта начальна Божества;

Я в прахе телом истлеваю,

Умом громам повелеваю,

Я царь, — я раб, — я червь, — я бог!

Но будучи я столь чудесен,

Отколе происшел? — безвесен;

А сам собой я быть не мог.

(Г.Р. Державин)

Сниженный образ речи создается словами, обладающими бытовыми коннотациями и связанными в лингвистическом значении с топами низких уровней иерархии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки