Читаем Волк и голубка полностью

— Негодный норманн, неужели ты возьмешь меня силой прямо здесь? — с притворным гневом возмутилась она, но тут же весело рассмеялась в ответ на его недоумение.

— Единственный способ заставить тебя поторопиться — это оторвать твои ноги от земли. Если намереваешься резвиться весь день, нужна твердая рука, чтобы держать тебя в узде, — объявил Вулфгар.

Эйслинн деланно угрожающе потрясла кулаком у него перед носом, но когда он опустил ее, немедленно поцеловала.

— Приведи лошадей, господин. Англия ждет.

Застоявшийся Гунн был рад прогулке и возможности показать себя перед серой кобылкой, но Вулфгар, опасаясь за жену, придерживал коня. Жеребец поднялся на дыбы, потом взбрыкнул, но, услышав сердитый окрик хозяина, умирился, презрительно фыркнул и медленно потрусил вперед.

Эйслинн засмеялась. В этот солнечный день сердце, казалось, было готово вырваться из груди от огромной переполняющей его радости. Как жаль, что она не может полететь вслед за ласточками! Копыта лошадей весело цокали, и Вулфгар затянул песню на французском, с каждым куплетом становившуюся все непристойнее. Последний куплет он вообще просвистел, многозначительно закатывая глаза и оглядывая жену преувеличенно похотливым взором. Эйслинн не сдержала смеха и, дождавшись, когда он допоет до конца, в свою очередь, хриплым голосом завела старинную саксонскую песенку такого содержания, что Вулфгар поспешил закрыть ей рот ладонью. — Подобные слова не предназначены для уст моей жены, — строго упрекнул он, но тут же расплылся в улыбке. — И даже для саксонских распутниц.

— Уж не ослабели ли вы, милорд, разумом настолько, что превратились в старую злобную ведьму? — мило улыбнулась Эйслинн и тут же пришпорила кобылу, чтобы уклониться от его протянутой руки. Помахав мужу, она задрала нос и гордо прошипела: — Норманнский пес, держись подальше! Я принадлежу своему господину и не желаю терпеть твои назойливые ласки!

На этот раз пришлось уворачиваться от ринувшегося вперед Гунна. Заметив решительный взгляд Вулфгара, она послала кобылу через низкий кустарник и помчалась по полю. Муж погнался следом за женой.

— Эйслинн, остановись! — прогремел Он, но, видя, что она не думает слушаться, подстегнул Гунна и снова проревел: — Безмозглая дурочка, ты убьешься!

Он наконец ухитрился ухватиться за поводья кобылки и остановить ее. Спрыгнув с седла, Вулфгар поднял жену в воздух, разгневанный подобными дурачествами и все еще страшась за ее жизнь.

Но Эйслинн со смехом обхватила его шею руками и медленно соскользнула на землю, прижавшись к нему всем телом и раскрасневшись от волнения. Вулфгару показалось куда более естественным поцеловать жену, вместо, того чтобы читать ей нотации, и на сей раз Эйслинн, не протестуя, приникла к мужу.

Полчаса спустя они уже нежились на солнце на вершине небольшого холма. Эйслинн, полусидя, полулежа, срывала первые весенние цветы и плела венок. Успокоившийся норманн положил голову на колени жены и, любуясь ее красой, лениво чертил пальцем по налитым полушариям груди. Эйслинн засмеялась и нежно поцеловала его в губы.

— Господин мой, твой голод, кажется, невозможно насытить.

— Ах, женщина, что же делать, когда ты все время меня искушаешь?

Эйслинн с притворным сочувствием вздохнула:

— Это правда. Тебя постоянно осаждают женщины. Я должна поговорить с Хейлан…

Вулфгар вскинулся и, подхватив жену на руки, сжал в объятиях.

— Опять Хейлан? Я во всем виню тебя, ревнивая ведьма, тебя и никого иного.

Эйслинн оттолкнула мужа, отскочила и, надев ему на голову венок, низко поклонилась.

— Хочешь сказать, что ничуть не соблазнился, когда сдобная вдовушка танцевала перед тобой, выставляя напоказ груди? Ты, должно быть, слеп, если не видел этого.

Вулфгар медленно наступал, а Эйслинн с восторженным смехом отступала и в конце концов предостерегающе вытянула руку.

— Нет, господин, я не дала повода меня побить. Он ринулся на нее, и Эйслинн радостно завизжала, когда муж схватил ее за талию и закружил на месте.

— О Вулфгар, Вулфгар! Наконец ты мой!

Он с сомнением поднял брови, однако улыбнулся:

— Клянусь, ты с самой первой встречи задумала поймать меня в сети.

— О нет, Вулфгар, — вздохнула Эйслинн, — всего лишь с нашего первого поцелуя.

Они провели на лужайке целый день, ни о ком и ни о чем не думая. Солнце уже садилось, когда они наконец добрались до дома. Пока Вулфгар расседлывал коней, Эйслинн сияющими глазами наблюдала за мужем. Потом они в счастливом молчании, рука об руку направились к дому, словно молодые влюбленные. Только у самого порога Вулфгар рассмеялся и стащил с головы венок, а потом поцеловал его, прежде чем, сильно размахнувшись, кинуть в зал. Обняв жену, он вошел в дом под приветственные крики собравшихся.

Суэйн сидел в конце стола и, казалось, скорее был готов свалиться под него, чем встретиться взглядом с новобрачными. Эйслипн тотчас посмотрела в сторону Глинн. Викинг тоже воззрился на девушку, но тут же приник к кружке с элем и, как ни странно, мгновенно поперхнулся. Эйслинн что-то прошептала на ухо мужу, и тот весело расхохотался. Суэйн поежился и побагровел еще больше.

Перейти на страницу:

Похожие книги